Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vibhūti-yoga in the Bhāgavata: The Lord’s Manifest Opulences and the Discipline of Control

अहमात्मोद्धवामीषां भूतानां सुहृदीश्वर: । अहं सर्वाणि भूतानि तेषां स्थित्युद्भ‍वाप्यय: ॥ ९ ॥

aham ātmoddhavāmīṣāṁ bhūtānāṁ suhṛd īśvaraḥ ahaṁ sarvāṇi bhūtāni teṣāṁ sthity-udbhavāpyayaḥ

ချစ်လှစွာသော ဥဒ္ဓဝ၊ ကျွန်ုပ်သည် သတ္တဝါအားလုံး၏ ပရမာတ္မာ (Supersoul) ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သဘာဝအားဖြင့် သူတို့၏ ကောင်းကျိုးလိုလားသူနှင့် အမြင့်ဆုံး အုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ သတ္တဝါအားလုံး၏ ဖန်ဆင်းသူ၊ ထိန်းသိမ်းသူ၊ ပျက်သိမ်းသူဖြစ်သောကြောင့် ကျွန်ုပ်သည် သူတို့နှင့် မကွာခြား။

ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
ātmathe Self
ātma:
Pratijna/Predicate (विधेय; appositional)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in apposition with aham
uddhavaO Uddhava
uddhava:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootuddhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
amīṣāmof these
amīṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
suhṛtwell-wisher
suhṛt:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
īśvaraḥlord
īśvaraḥ:
Pratijna/Predicate (विधेय; coordinated)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); qualifying bhūtāni
bhūtānibeings
bhūtāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
sthiti-udbhava-apyayaḥthe maintenance, creation, and dissolution
sthiti-udbhava-apyayaḥ:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootsthiti (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक) + apyaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); samāhāra/collective sense: 'the (one who is) maintenance, origin, and dissolution'

Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that the Personality of Godhead maintains an ablative and genitive relationship with His opulences. In other words, the Lord is not different from all living entities, because they are coming from Him and they belong to Him. The Lord gave a similar explanation to Arjuna in the Tenth Chapter of Bhagavad-gītā (10.20) , beginning with the same words, aham ātmā. Although the Lord describes His external, or material, opulences, the Lord’s position is always transcendental and nonmaterial. Just as the living soul within the body gives life to the body, similarly, the Lord, by His supreme potency, gives life to all universal opulences.

U
Uddhava
K
Kṛṣṇa

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa declares that He is the ātmā within all beings—the indwelling Self—and also their supreme controller and well-wisher.

During the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa instructs Uddhava in spiritual knowledge and devotion, emphasizing His all-pervading presence as the inner Self and the Lord governing creation, maintenance, and dissolution.

Practice respect and compassion toward all life, reduce envy and hostility, and cultivate devotion by remembering that the same Lord resides within everyone as their true friend and guide.