Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vibhūti-yoga in the Bhāgavata: The Lord’s Manifest Opulences and the Discipline of Control

स तदा पुरुषव्याघ्रो युक्त्या मे प्रतिबोधित: । अभ्यभाषत मामेवं यथा त्वं रणमूर्धनि ॥ ८ ॥

sa tadā puruṣa-vyāghro yuktyā me pratibodhitaḥ abhyabhāṣata mām evaṁ yathā tvaṁ raṇa-mūrdhani

ထိုအချိန်တွင် လူတို့အနက် ကျားတစ်ကောင်ကဲ့သို့သော အာర్జုနကို ကျွန်ုပ်သည် သေချာသော အကြောင်းပြချက်များဖြင့် သဘောပေါက်အောင် ဘോധပေးခဲ့သည်။ ထို့နောက် စစ်မျက်နှာရှေ့တန်းတွင် သူသည် သင်ယခု မေးမြန်းသကဲ့သို့ပင် ကျွန်ုပ်ကို မေးခွန်းများဖြင့် ပြောဆိုခဲ့သည်။

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
puruṣa-vyāghraḥtiger among men
puruṣa-vyāghraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + vyāghra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yuktyāby reasoning
yuktyā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
meto me / of me
me:
Sampradana/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive/Dative (षष्ठी/6 or चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
pratibodhitaḥ(having been) instructed/awakened
pratibodhitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; in passive sense)
TypeVerb
Rootprati-√budh (धातु) + ta (क्त, कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
abhyabhāṣataspoke to
abhyabhāṣata:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootabhi-√bhāṣ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
yathāas
yathā:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative/relative adverb (यथाशब्द-अव्यय)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
raṇa-mūrdhaniin the midst/head of battle
raṇa-mūrdhani:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
L
Lord Krishna
U
Uddhava
A
Arjuna

FAQs

This verse explicitly compares the present dialogue with Uddhava to Krishna’s battlefield instruction to Arjuna, showing the same divine guidance applied in different settings.

Krishna recalls Arjuna’s situation to emphasize that enlightened instruction—given with clear reasoning—awakens a sincere hero-like disciple, whether in war (Arjuna) or in renunciation and reflection (Uddhava).

Receive guidance with humility and apply thoughtful reasoning; when counsel is grounded in truth and logic, it can awaken clarity and right action even during life’s conflicts.