Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bondage and Liberation Under Māyā; Two Birds Analogy; Marks of the Saintly Devotee

सुपर्णावेतौ सद‍ृशौ सखायौ यद‍ृच्छयैतौ कृतनीडौ च वृक्षे । एकस्तयो: खादति पिप्पलान्न- मन्यो निरन्नोऽपि बलेन भूयान् ॥ ६ ॥

suparṇāv etau sadṛśau sakhāyau yadṛcchayaitau kṛta-nīḍau ca vṛkṣe ekas tayoḥ khādati pippalānnam anyo niranno ’pi balena bhūyān

ကံအားလျော်စွာ သဘောသဘာဝတူညီသော မိတ်ဆွေငှက်နှစ်ကောင်သည် တစ်ပင်တည်းသော သစ်ပင်ပေါ်တွင် အတူတကွ အုံတည်ကြသည်။ တစ်ကောင်က သစ်ပင်၏ အသီးကို စားသော်လည်း အခြားတစ်ကောင်က မစားဘဲပင် မိမိ၏ အာနုဘော်ကြောင့် ပိုမိုမြင့်မြတ်သော အနေအထားတွင် ရှိသည်။

suparṇautwo birds
suparṇau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
etauthese two
etau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
sadṛśausimilar
sadṛśau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
sakhāyautwo friends
sakhāyau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsakhā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
yadṛcchayāby chance
yadṛcchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial use
etauthese two
etau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
kṛta-nīḍauhaving made a nest
kṛta-nīḍau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + nīḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); कृतं नीडं यस्य (having a made nest)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
vṛkṣein a tree
vṛkṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ekaḥone (of them)
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tayoḥof the two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
khādatieats
khādati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhād (खाद् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pippala-annampippala fruit/food
pippala-annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpippala (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); पिप्पलस्य अन्नम् (food of pippala/fig)
anyaḥthe other
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nirannaḥwithout eating (foodless)
nirannaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniranna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात); concessive/emphatic
balenaby strength
balena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhūyāngreater/stronger
bhūyān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); comparative degree (तर/यस्)

The example of two birds in the same tree is given to illustrate the presence within the heart of the material body of both the individual soul and the Supersoul, the Personality of Godhead. Just as a bird makes a nest in a tree, the living entity sits within the heart. The example is appropriate because the bird is always distinct from the tree. Similarly, both the individual soul and the Supersoul are distinct entities, separate from the temporary material body. The word balena indicates that the Supreme Personality of Godhead is satisfied by His own internal potency, which consists of eternality, omniscience and bliss. As indicated by the word bhūyān, or “having superior existence,” the Supreme Lord is always in a superior position, whereas the living entity is sometimes in illusion and sometimes enlightened. The word balena indicates that the Lord is never in darkness or ignorance, but is always full in His perfect, blissful consciousness.

T
Two birds (jīvātmā and Paramātmā)

FAQs

This verse uses the two-birds metaphor to describe the jīva who tastes the fruits of action (karma) and the Paramātmā who remains the witnessing, ever-powerful companion.

Kṛṣṇa teaches Uddhava that within the same body (the ‘tree’), the individual soul experiences enjoyment and suffering, while the Supersoul remains unattached yet sustaining—guiding the seeker toward liberation.

Remembering oneself as the experiencing soul and the Lord as the inner witness helps reduce anxiety and attachment to results, encouraging steady devotion, ethical action, and inner detachment.