Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Karma-vāda Critiqued, Varṇāśrama Reframed, and the Soul’s Distinction from the Body

लोकानां लोकपालानां मद्भ‍यं कल्पजीविनाम् । ब्रह्मणोऽपि भयं मत्तो द्विपरार्धपरायुष: ॥ ३० ॥

lokānāṁ loka-pālānāṁ mad bhayaṁ kalpa-jīvinām brahmaṇo ’pi bhayaṁ matto dvi-parārdha-parāyuṣaḥ

ကောင်းကင်မှ နရကအထိ လောကအားလုံးတွင်၊ ကလ္ပကာလတစ်လျှောက် အသက်ရှင်သော လောကပာလများတွင်လည်း၊ ကာလရূপဖြစ်သော ငါ့ကို ကြောက်ရွံ့မှုရှိသည်။ ဒွိပရာර්ဓအရွယ်ရှိသော ဘြဟ္မာတောင် ငါ့ကို ကြောက်သည်။

लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
लोक-पालानाम्of the guardians of the worlds
लोक-पालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘लोकानां पालाः’
मत्from me
मत्:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ‘मत्तः’ इत्यर्थे (ablative ‘from me’)
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता/subject: ‘fear’)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा—वाक्यविषयः
कल्प-जीविनाम्of those living for a kalpa
कल्प-जीविनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + जीविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘कल्पं जीविनः’ (those who live for a kalpa)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
द्वि-परार्ध-पर-आयुषःwhose lifespan is two parārdhas
द्वि-परार्ध-पर-आयुषः:
Visheshana (विशेषण of ब्रह्मणः)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या) + परार्ध (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक) + आयुस्/आयुष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘द्विपरार्धं परम् आयुः यस्य (ब्रह्मणः)’ इत्यर्थे विशेषणवत्

There are many statements throughout Vedic literature proving that even the great demigods fear the time potency of the Supreme Personality of Godhead. Even in the heavenly planets there is no relief from the miseries of material life. No conditioned soul can live eternally, as clearly demonstrated by the deaths of Hiraṇyakaśipu and other demons. Since even the demigods fear the time potency of the Personality of Godhead, one may easily conclude that Kṛṣṇa is the Absolute Truth and that He is eternally the supreme controller of everything and everyone. Lord Kṛṣṇa is the only real shelter.

B
Brahmā
L
Lokapālas

FAQs

This verse states that even cosmic rulers and Brahmā himself—despite their immense power and lifespan—experience fear of the Supreme Lord, showing His absolute sovereignty over all beings.

While instructing Uddhava, Kṛṣṇa emphasizes that He is the ultimate controller beyond all administrative demigods; even Brahmā, the secondary creator, remains under the Lord’s supremacy and therefore fears His authority and time.

It encourages humility and surrender: if even the highest authorities are accountable to the Supreme, a devotee should rely on God rather than pride, power, or temporary security.