Sutra 15

तत्सधर्मा मातापितृभ्यामद्भिर्मुक्तो दत्तः ॥ कZ_०३.७.१५ ॥

tatsadharmā mātāpitr̥bhyām adbhiḥ mukto dattaḥ

«ပေးအပ်သား» (datta) ဟူသည် မိခင်နှင့် ဖခင်တို့က ရေကန့်သတ်ပွဲ (water-rite) ဖြင့် လွှတ်ပေးပြီး (မွေးစားရန်) ပေးအပ်ထားသောသူ ဖြစ်သည်။ သူသည် ထို (မွေးစား) မိသားစုနှင့် တူညီသော ဥပဒေ-ဘာသာရေး အဆင့်အတန်းကို ရယူသည်။

तत्that; he/that one (the person in question)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formsarvanāma; napuṃsaka-liṅga; prathamā/ dvitīyā ekavacana (contextually: ‘that [child/person]’)
सधर्माhaving the same dharma/status; of equal legal standing
सधर्मा:
TypeAdjective
Rootधर्म
Formpuṃliṅga; prathamā ekavacana; adjective qualifying ‘तत्’ (masc. by sense)
मातापितृभ्याम्to/from the mother and father (parents)
मातापितृभ्याम्:
TypeNoun (dual stem pair)
Rootमातृ, पितृ
Form(माता + पिता) dvandva; dative/ablative dual (भ्याम्); ‘to/from the mother and father’
अद्भिःwith water; by means of water (ritually)
अद्भिः:
TypeNoun
Rootअप् (अद्- रूप)
Formnapuṃsaka (collective) / feminine in Vedic usage; tṛtīyā bahuvacana; instrumental ‘with waters’
मुक्तःreleased; set free
मुक्तः:
TypeParticiple
Rootमुच्
Formkṛdanta; past passive participle (क्त); puṃliṅga; prathamā ekavacana; ‘released/freed’
दत्तःgiven; bestowed (handed over)
दत्तः:
TypeParticiple
Rootदा
Formkṛdanta; past passive participle (क्त); puṃliṅga; prathamā ekavacana; ‘given (in adoption)’
M
mother
F
father
A
adoptive family
G
given/adopted son (datta)

FAQs

It functions as a formal, verifiable act evidencing transfer/renunciation, helping courts and officials establish the adoption’s validity.

To standardize the adopted son’s status so inheritance and duties can be administered without ambiguity.