Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

ह्रस्वप्रवासिनां शूद्रवैश्यक्षत्रियब्राह्मणानां भार्याः संवत्सरोत्तरं कालमाकाङ्क्षेरनप्रजाताः संवत्सराधिकं प्रजाताः ॥ कZ_०३.४.२४ ॥

hrasvapravāsināṃ śūdra-vaiśya-kṣatriya-brāhmaṇānāṃ bhāryāḥ saṃvatsarottaraṃ kālam ākāṅkṣeran aprajātāḥ saṃvatsarādhikaṃ prajātāḥ

ခရီးတိုသွား၍ ခင်ပွန်းမရှိသောအခါ၊ ရှူဒ္ဒရ၊ ဝိုင်ရှျ၊ က္ရှတ်ရိယ၊ ဗြာဟ္မဏ တို့၏ ဇနီးများသည် တစ်နှစ် (ထို့နောက်လည်း) စောင့်ဆိုင်းသင့်သည်။ ကလေးမရှိလျှင် တစ်နှစ်စောင့်ရမည်၊ ကလေးမွေးပြီးသားဖြစ်လျှင် တစ်နှစ်ထက်ပို၍ စောင့်ရမည်။

ह्रस्व-प्रवासिनाम्of men who are away for a short stay (short-term travellers/absentees)
ह्रस्व-प्रवासिनाम्:
TypeNoun (adjectival)
Rootप्र√वस् (प्रवासिन्)
Formषष्ठी-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग (प्रवासिन्-शब्दः); ह्रस्व = अल्प/संक्षिप्त
शूद्र-वैश्य-क्षत्रिय-ब्राह्मणानाम्of Śūdras, Vaiśyas, Kṣatriyas, and Brāhmaṇas
शूद्र-वैश्य-क्षत्रिय-ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootशूद्र / वैश्य / क्षत्रिय / ब्राह्मण
Formषष्ठी-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग; चातुर्वर्ण्य-समाहारः (enumerative)
भार्याःwives
भार्याः:
TypeNoun
Rootभार्या
Formप्रथमा-बहुवचनम्, स्त्रीलिङ्ग
संवत्सर-उत्तरम्after a year / one year later
संवत्सर-उत्तरम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootउत्तर
Formद्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्ग; संवत्सरस्य उत्तरम् = वर्षानन्तरम्
कालम्time (period)
कालम्:
TypeNoun
Rootकाल
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्ग
आकाङ्क्षेरन्should wait / may expect (to wait)
आकाङ्क्षेरन्:
TypeVerb
Rootआ√काङ्क्ष्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
अ-प्रजाताः(those) not having borne a child
अ-प्रजाताः:
TypeAdjective/Participle
Rootप्र√जन् (प्रजात)
Formप्रथमा-बहुवचनम्, स्त्रीलिङ्ग; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेधः = not having borne (a child)
संवत्सर-अधिकम्for more than a year / exceeding a year
संवत्सर-अधिकम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootअधिक
Formद्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्ग; संवत्सरात् अधिकम् = more than a year
प्रजाताः(those) having borne a child
प्रजाताः:
TypeAdjective/Participle
Rootप्र√जन् (प्रजात)
Formप्रथमा-बहुवचनम्, स्त्रीलिङ्ग; भूतकृदन्त (क्त)
A
absent husband
W
wives
V
varṇa categories
K
kin group (implicit)

FAQs

To reduce disputes over marital status, legitimacy, and succession by standardizing when a wife may treat prolonged absence as legally consequential.