
Chapter 100 — द्वारप्रतिष्ठाकथनम् (Dvāra-pratiṣṭhā-kathana: Procedure for Door Consecration)
ဤအဓ್ಯಾಯ၌ ဣရှ္ဝရသည် တံခါး (dvāra) ကို အထူးပြုသော ပရတိဋ္ဌာ (သန့်ရှင်းတင်သွင်း/တပ်ဆင်) မဟာကర్మကို သင်ကြားပြီး၊ တံခါးခုံကို သန့်စင်ခြင်း၊ ကာကွယ်ခြင်းနှင့် စွမ်းအင်တည်နေရာမှန်ကန်စွာ ချထားရမည့် သာသနာရေးအရေးကြီးသော အင်တာဖေ့စ်အဖြစ် သတ်မှတ်သည်။ အစမှာ ဆေးရည်နှင့် သန့်စင်ပစ္စည်းများဖြင့် တံခါးအစိတ်အပိုင်းများကို ပြင်ဆင်ကာ śayana (ပရတိဋ္ဌာခင်း) ပေါ်တင်သည်။ ထို့နောက် အမြစ်-အလယ်-အဖျား သုံးပိုင်း nyāsa ကို ပြု၍ Ātman မှ အလယ်တန်းတတ္တဝများတစ်ဆင့် ဣရှ္ဝရထိ တပ်ဆင်ကာ၊ sanniveśa (တည်ငြိမ်စေခြင်း)၊ homa (မီးပူဇော်) နှင့် japa (မန္တရရွတ်) ဖြင့် “မူလရုပ်သဘောအတိုင်း” အကောင်အထည်ဖော်စေသည်။ တံခါးဝ၌ Ananta-mantra ကာကွယ်မှုအောက်တွင် Vāstu-pūjā ပြု၍ ratna-pañcaka (တန်ဖိုးရှိပစ္စည်း ၅ မျိုး) ထားကာ အတားအဆီးများကို သက်သာစေရန် śānti-homa ပြုသည်။ ကာကွယ်ရေးဆိုင်ရာ ဆေးပင်၊ စပါးနှင့် ပစ္စည်းများစာရင်းကိုလည်း ဖော်ပြပြီး၊ praṇava ကို အာဟွာန်ကာ udumbara ထောက်တိုင်နှင့် ချည်ထားသော rakṣā-pōṭalī (ကာကွယ်ထုပ်) ပြုလုပ်ရန် ညွှန်ကြားသည်။ တည်နေရာကို မြောက်ဘက်သို့ အနည်းငယ် လှည့်ထားရန် သတ်မှတ်ပြီး၊ ထပ်မံ nyāsa ဖြင့် အောက်တွင် ātma-tattva၊ ဘေးတိုင်များတွင် vidyā-tattva၊ “အာကာသဒေသ” တွင် Śiva ကို တင်သွင်းကာ mūla-mantra ဖြင့် အဆုံးသတ်တပ်ဆင်သည်။ နောက်ဆုံးတွင် တံခါးစောင့်ဒေဝတားများနှင့် ထောက်ကူပစ္စည်းများ (talpa စသည်) ကို စွမ်းအားအလိုက် အရေအတွက်ပြောင်းလဲ၍ ပူဇော်ကာ၊ ချို့ယွင်းချက်များအတွက် ပရాయရှ္စိတ္တ ပူဇော်ခြင်း၊ ဒిశာဘလီ နှင့် သင့်လျော်သော dakṣiṇā ပေးခြင်းဖြင့် ပြီးဆုံးသည်။
Verse 1
, च विन्यस्य पदपञ्चकमिति छ विन्यस्य रत्नपञ्चकमिति ज आत्मनेति छ शक्त्यर्थमिति ङ सूर्यमन्त्राश्चेति छ स्थापनेपि वेति ज अथ शततमो ऽध्यायः द्वारप्रतिष्ठाकथनं ईश्वर उवाच द्वाराश्रितप्रतिष्ठाया वक्ष्यामि विधिमप्यथ द्वाराङ्गानि कषायाद्यैः संस्कृत्य शयने न्यसेत्
ယခု ရာမြောက်အခန်း—တံခါးတည်ထောင်ပူဇော်ပွဲအကြောင်း—တွင် Īśvara က မိန့်တော်မူသည်။ “တံခါးဝနှင့် ဆက်စပ်သော တည်ထောင်ပူဇော်ပွဲ၏ နည်းလမ်းကိုလည်း ယခု ငါဖော်ပြမည်။ ကషာယ (ဆေးရည်ပြုတ်) စသည့်အရာများဖြင့် တံခါးအစိတ်အပိုင်းများကို သန့်စင်ပြင်ဆင်ပြီးနောက် śayana (အခမ်းအနားအိပ်ရာ) ပေါ်တွင် တင်ထားရမည်။”
Verse 2
मूलमध्याग्रभागेषु त्रयमात्मादिसेश्वरं विन्यस्य सन्निवेश्याथ हुत्वा जप्त्वात्र रूपतः
အမြစ်၊ အလယ်၊ အဖျား အပိုင်းများတွင် Ātman မှစ၍ Īśvara အထိ သုံးပါးတစ်စုကို nyāsa ဖြင့် တင်ထားပြီးနောက် အခိုင်အမာ တည်ထောင်ရမည်။ ထို့နောက် ဤနေရာတွင် ဟုတ (မီးပူဇော်) ကို ဆောင်ရွက်၍ japa ကို ပြုလုပ်လျှင် (ဒေဝတာ/မန်တရား) သည် မိမိ၏ သင့်လျော်သော ရုပ်သဏ္ဌာန်အတိုင်း ထင်ရှားရရှိလာသည်။
Verse 3
द्वारादथो यजेद्वास्तुन्तत्रैवानन्तमन्त्रितः रत्नादिपञ्चकं न्यस्य शान्तिहोमं विधाय च
ထို့နောက် တံခါးမှစ၍ ထိုနေရာ၌ပင် ဝါස්တုဒေဝတাকে ပူဇော်ရမည်။ အနန္တမန်တရဖြင့် ကာကွယ်မှုကို ဖိတ်ခေါ်ပြီး၊ ရတနာတို့မှစသော အရာငါးမျိုးကို ထားကာ၊ သာန္တိဟိုးမ (śānti-homa) ကိုလည်း ပြုလုပ်ရမည်။
Verse 4
यवसिद्धार्थकाक्रान्ता ऋद्धिवृद्धिमहातिलाः गोमृत्सर्षपरागेन्द्रमोहनीलक्षणामृताः
ဤတွင် ဖော်ပြသည့် အရာများမှာ—ယဝ (မုယော)၊ အဖြူရောင် မတ်စတာဒ်၊ (ဆေးပင်) အာကရန္တာ၊ ရိဒ္ဓိ နှင့် ဝೃဒ္ဓိ၊ မဟာတီလာ၊ နွားချေး၊ မတ်စတာဒ်၊ ပန်းမှုန် (pollen)၊ ထိုတို့အနက် အကောင်းဆုံး၊ မိုဟနီ၊ လက္ခဏာ၊ နှင့် အမృతာ—ဟူသော အမည်/ပစ္စည်းများ ဖြစ်သည်။
Verse 5
रोचना रुग् वचो दूर्वा प्रासादधश् च पोटलीं प्रकृत्योदुम्बरे बद्ध्वा रक्षार्थं प्रणवेन तु
ရောစနာ (အဝါရောင်)၊ ရုဂ် ဟုခေါ်သော ဆေးပင်၊ ဝစာ (vacā) နှင့် ဒူರ್ವာ မြက်ကို ယူ၍၊ ထို့ပြင် ပရာသာဒဓ (prāsāda-dha) အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကိုပါ ထည့်ကာ အထုပ်ငယ် (ပိုးတလီ) ပြုလုပ်ရမည်။ ထိုအထုပ်ကို ဥဒုမ္ဗရ (udumbara) သစ်ပင်၏ ထောက်/ကြိုးပေါ်တွင် ချည်ပြီး၊ ပရဏဝ (Oṁ) နှင့်အတူ ကာကွယ်ရေးအတွက် ဆောင်ထားရမည်။
Verse 6
द्वारमुत्तरतः किञ्चिदाश्रितं सन्निवेशयेत् आत्मतत्त्वमधो न्यस्य विद्यातत्त्वञ्च शाखयोः
တံခါးကို မြောက်ဘက်သို့ အနည်းငယ် လှည့်ယိမ်းအောင် စီမံတပ်ဆင်ရမည်။ အောက်ဘက်တွင် အတ္မတတ္တဝ (ātma-tattva) ကို ထားပြီး၊ ဘေးဖက်တိုင်/ခွဲတန်း နှစ်ဖက်ပေါ်တွင် ဗိဒ္ယာတတ္တဝ (vidyā-tattva) ကို ထားရမည်။
Verse 7
शिवमकाशदेशे च व्यापकं सर्वमङ्गले ततो महेशनाथं च विन्यसेन्मूलमन्त्रतः
အာကာသ၏ နယ်ပယ်၌ နျာသ (nyāsa) ဖြင့် ရှိဝ (Śiva) ကို တင်ထားရမည်—အလုံးစုံကို လွှမ်းမိုး၍ အလုံးစုံ မင်္ဂလာဖြစ်သော အရှင်။ ထို့နောက် မူလမန်တရ (mūla-mantra) ဖြင့် မဟေရှနာထ (Maheśanātha) ကိုလည်း တပ်ဆင်ရမည်။
Verse 8
विन्यस्य च निवेशयाथ इति ख विन्यस्य सन्निबोध्याथेति ज अजप्त्वानुरूपत इति ग सर्वपुष्कलमिति ख , घ च द्वाराश्रितांश् च तल्पादीन् कृतयुक्तैः स्वनामभिः जुहुयाच्छतमर्धं वा द्विगुणं शक्तितोथवा
နိယာသ (nyāsa) ကို သတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း ပြုလုပ်ပြီးနောက် ဒေဝတား/ဓာတ်အားများကို တည်သွင်း (pratiṣṭhā) ရမည်။ တည်ထားပြီးလျှင် သတိဉာဏ်ဖြင့် နိုးကြားစေ (sannibodhya) ရမည်။ ပူဇော်ပွဲနည်းလမ်းနှင့် ကိုက်ညီစွာ၊ မန်ထရကို တိတ်တဆိတ် ဂျပ်မပြုဘဲ (ajapta)၊ အရာအားလုံးကို ပြည့်စုံအောင် (sarvapuṣkala) ပြုလုပ်ပြီး၊ တံခါးစောင့်ဒေဝတားများနှင့် အိပ်ရာ/ခုံတန်းကဲ့သို့ အထောက်အကူပစ္စည်းများကို သက်ဆိုင်ရာနာမများဖြင့် ခေါ်ဆိုကာ အဟုတိများကို စနစ်တကျ ပူဇော်ရမည်။ အဟုတိ ၁၀၀ ကြိမ်၊ သို့မဟုတ် တစ်ဝက်၊ သို့မဟုတ် နှစ်ဆကို ကိုယ့်စွမ်းအားအတိုင်း ပြုလုပ်ရမည်။
Verse 9
न्यूनादिदोषमोषार्थं हेतितो जुहुयाच्च्छतं दिग्बलिम्पूर्ववद्धुत्वा प्रदद्याद्दक्षिणादिकं
ပူဇော်ပွဲတွင် ချို့ယွင်းမှု၊ လျော့နည်းမှု စသည့် အပြစ်အနာအဆာများကို ဖယ်ရှားရန် အဟုတိ ၁၀၀ ကြိမ်ကို လက်နက်မန်ထရ (heti-mantra) နှင့်အတူ မီးထဲသို့ ပူဇော်ရမည်။ ထို့နောက် ယခင်ကဲ့သို့ပင် ဦးတည်ရာအလိုက် ဘလိ (bali) ပူဇော်မှုများကို ပြုလုပ်ပြီး၊ သတ်မှတ်ထားသော ဒက္ခိဏာ (dakṣiṇā) နှင့် အခြားလိုအပ်ရာများကို ပေးအပ်ရမည်။
A precise dvāra-pratiṣṭhā sequence: purification of door members, śayana placement, segmental nyāsa (root/middle/tip), Vāstu worship with Ananta-mantra, ratna-pañcaka placement, śānti-homa, and concluding bali/dakṣiṇā with expiation for deficiencies.
Protection is emphasized through the Ananta-mantra (invocation at the doorway) and the praṇava (Oṁ) used with a rakṣā-pōṭalī; the rite also includes śānti-homa and corrective oblations to remove nyūna-doṣa (defects of deficiency).
By mapping metaphysical principles (ātma-tattva, vidyā-tattva, Śiva, Maheśanātha) onto architectural members through nyāsa and installation, it treats the doorway as a sanctified locus where correct form, mantra, and offering align built space with dharma and auspiciousness.