Adhyaya 247
Raja-dharmaAdhyaya 2476 Verses

Adhyaya 247

Chapter 247 — पुष्पादिपूजाफलं (Fruits of Worship with Flowers and Other Offerings)

အဂ္နိဘုရားသည် ဗိဿဏုကို အားထား၍ လုပ်ငန်းအမျိုးမျိုးတွင် အောင်မြင်မှု (siddhi) ရရန် ပန်းပူဇော်ခြင်းကို အကျဉ်းချုပ် သဒ္ဓါ-ရိတုအဖြစ် ဖော်ပြသည်။ အာရ္စနာအတွက် သင့်တော်သော ပန်းနှင့် အရွက်များ—mālatī, mallikā, yūthī, pāṭalā, karavīra, aśoka, kunda, tamāla အရွက်, bilva နှင့် śamī အရွက်, bhṛṅgarāja, ရာသီတော်မူသည့် tulasī, vāsaka, ketakī, ကြာပန်းနှင့် အနီရောင် ရေကြာ (red water-lily)—ကို စာရင်းပြုထားပြီး ရှောင်ရန် အရာများ (arka, unmattaka/dhattūra, kaṅkāñcī) ကိုလည်း ဆိုထားသည်။ ထို့နောက် ဒါန-ရှာစတြာနှင့် ချိတ်ဆက်ကာ ghee ကို တိုင်းတာပမာဏဖြင့် လှူဒါန်းလျှင် မဟာပုဏ္ဏား၊ မင်းအာဏာနှင့် ကောင်းကင်ဘုံရလဒ်များ ရနိုင်ကြောင်း ပြောသည်။ အဂ္နိပုရာဏ၏ သဘောတရားအတိုင်း သင့်လျော်သော ဒြဗျာရွေးချယ်မှုနှင့် စည်းကမ်းရှိသော လှူဒါန်းမှုက အုပ်ချုပ်ရေးနှင့် ကိုက်ညီသည့် ဝိညာဉ်ရေးကို ဖြစ်စေပြီး စည်းစိမ်၊ တရားဝင်မှုနှင့် ပုဏ္ဏားတို့ကို ဝိုင်ရှ္ဏဝ ပူဇော်မှုအောက်တွင် အပြန်အလှန် အားပေးစေသည်။

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे वास्त्वादिर्नाम षट्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ सप्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः पुष्पादिपूजाफलं अग्निर् उवाच पुष्पैस्तु पूजनाद्विष्णुः सर्वकार्येषु सिद्धिदः मालती मल्लिका यूथी पाटला करवीरकं

ဤသို့ဖြင့် အဂ္နိမဟာပုရာဏ၌ “ဝါස්တုနှင့် ဆက်စပ်အကြောင်းအရာများ” ဟူသော အခန်း ၂၄၆ ပြီးဆုံးသည်။ ယခု “ပန်းနှင့် အခြားပူဇော်ပစ္စည်းတို့၏ အကျိုး” ဟူသော အခန်း ၂၄၇ စတင်သည်။ အဂ္နိက မိန့်တော်မူသည်– “ပန်းဖြင့် ပူဇော်လျှင် ဗိṣṇုသည် လုပ်ငန်းအားလုံး၌ အောင်မြင်မှုကို ပေးသနားသူ ဖြစ်လာသည်—mālatī, mallikā, yūthī, pāṭalā နှင့် karavīraka ကို ပူဇော်လော့။”

Verse 2

पावान्तिरतिमुक्तश् च कर्णिकारः कुराण्टकः सेकः उच्यते इति ख पावन्तिकातिमुक्तश्चेति ग कुब्जकस्तगरो नीपो वाणो वर्वरमल्लिका

‘pāvānti’ နှင့် ‘atimukta’ အပြင် ‘karṇikāra’ နှင့် ‘kurāṇṭaka’ တို့—(ဤဆေး/အပင်) ကို ‘seka’ ဟုလည်း ခေါ်ကြသည် (Kha စာမူအရ)။ Ga စာမူတွင် ‘pāvantikā’ နှင့် ‘atimukta’ ဟု ဖတ်သည်။ (အခြားအမည်များမှာ) kubjaka, tagara, nīpa, vāṇa နှင့် varvara-mallikā ဖြစ်သည်။

Verse 3

अशोकस्तिलकः कुन्दः पूजायै स्यात्तमालजं बिल्वपत्रं शमीपत्रं पत्रं भृङ्गरजस्य तु

ပူဇော်ပွဲအတွက် aśoka၊ tilaka နှင့် kunda ပန်းတို့ကို သင့်တော်ဟု ဆိုသည်။ ထို့အတူ tamāla ရွက်၊ bilva ရွက်၊ śamī ရွက်နှင့် bhṛṅgarāja ရွက်တို့ကိုလည်း ပူဇော်ရန် သတ်မှတ်ထားသည်။

Verse 4

तुलसीकालतुलसीपत्रं वासकमर्चने केतकीपत्रपुष्पं च पद्मं रक्तोत्पलादिकं

ပူဇော်ခြင်း (arcana) အတွက် tulasī ရွက်ကို—အထူးသဖြင့် သင့်လျော်သော ရာသီ၌ စုဆောင်းထားသော tulasī—နှင့် vāsaka ကို ပူဇော်ရမည်။ ထို့ပြင် ketakī ၏ ရွက်နှင့် ပန်း၊ ထို့နောက် ကြာပန်း၊ အနီရောင် ရေကြာ (red water-lily) စသည့် ပန်းများကိုလည်း ပူဇော်ရမည်။

Verse 5

नार्कन्नोन्मत्तकङ्काञ्ची पूजने गिरिमल्लिका कौटजं शाल्मलीपुष्पं कण्टकारीभवन्नहि

ပူဇော်ရာတွင် arka ကိုမသုံးရ၊ madana–dhattūra ပန်းကိုမသုံးရ၊ kaṅkāñcī ကိုလည်းမသုံးရ။ အစားထိုး၍ girimallikā ကိုသုံးရန်ညွှန်ကြားသည်။ ထို့အတူ kuṭaja နှင့် śālmali ပန်းများကိုသုံးရ며 kaṇṭakārī ပန်းလည်းဤနေရာတွင်လက်ခံနိုင်သည်။

Verse 6

घृतप्रस्थेन विष्णोश् च स्नानङ्गोकोटिसत्फलं आढकेन तु राजा स्यात् घृतक्षीरैर् दिवं व्रजेत्

ဂျီ (ghṛta) ကို prastha တစ်ပမာဏ လှူဒါန်းလျှင် ဗိṣṇုအတွက် snāna အခမ်းအနား တစ်ကုဋိ (သန်းတစ်ဆယ်) ပြုလုပ်သကဲ့သို့ အလွန်ကောင်းသော ကုသိုလ်ရသည်။ āḍhaka တစ်ပမာဏ လှူလျှင် မင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဂျီနှင့် နို့ကိုအတူလှူလျှင် ကောင်းကင်ဘုံသို့ ရောက်သည်။

Frequently Asked Questions

A prescriptive arcana list (what to offer and what to avoid) plus measurable dāna metrics: one prastha of ghee equated to immense Viṣṇu-bath merit, one āḍhaka linked with kingship, and ghee-with-milk linked with heavenly attainment.

It operationalizes bhakti: disciplined offerings and charitable measures become repeatable practices that convert everyday materials into merit, success, and devotional alignment with Viṣṇu.