Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

आस्फोटयाम् आस तदा कृष्णो नागह्रदे भुजम् तच्छब्दश्रवणाच् चाशु नागराजो ऽभ्युपागमत्

āsphoṭayām āsa tadā kṛṣṇo nāgahrade bhujam tacchabdaśravaṇāc cāśu nāgarājo 'bhyupāgamat

Kemudian Kṛṣṇa di tepi telaga naga menepuk lengan-Nya hingga bergema seperti cabaran; mendengar bunyi itu, raja naga segera muncul.

आस्फोटयाम्to clap/strike (repeatedly)
आस्फोटयाम्:
Kriya (Part of periphrastic construction)
TypeVerb
Rootआ-स्फोटय् (धातु; √स्फुट् caus.)
Formणमुल्/आम्-प्रत्ययान्त (periphrastic future/intentive infinitival base), क्रियाविशेषणीय; ‘आस’ सह परिप्रयोगः
आसdid/was (used to form periphrastic action)
आस:
Kriya (Auxiliary verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; सहायकक्रिया (auxiliary)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक adverb)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नागह्रदेin the serpent’s lake
नागह्रदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाग + ह्रद (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (नागस्य ह्रदः)
भुजम्arm
भुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; ‘शब्द’ इत्यस्य विशेषणम्
शब्दश्रवणात्from hearing that sound
शब्दश्रवणात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootशब्द + श्रवण (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः (शब्दस्य श्रवणम्)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshaṇa (Manner/Speed)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय (शीघ्रतावाचक adverb)
नागराजःthe serpent-king
नागराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग + राज (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (नागानां राजा)
अभ्युपागमत्came near, approached
अभ्युपागमत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-उप-आ-गम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa openly challenges Kāliya to emerge, initiating the act of subduing the serpent and freeing the waters from his poisonous tyranny.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Courageous defense of the righteous and removal of a predatory, polluting force from the community’s life-source.

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna
K
Kaliya (Nāgarāja)
N
Nāgas (serpents)
Y
Yamunā (implied by context of the nāga-hrada)

FAQs

It is a deliberate summons and proclamation of divine authority—Krishna’s audible challenge draws out the serpent-king so that disorder in the sacred waters can be confronted and corrected.

Parāśara narrates it to Maitreya as a concrete instance of Bhagavān’s līlā: the Lord acts directly within the world to protect beings and re-establish dharma when it is threatened.

Krishna is presented not merely as a heroic figure but as the Supreme Reality exercising sovereignty over even the fiercest nāga powers—demonstrating that all forces submit to the Lord’s will in the maintenance of cosmic order.