Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

चक्रप्रतापविध्वस्ता कृत्या माहेश्वरी तदा ननाश वेगिनी वेगात् तद् अप्य् अनुजगाम ताम्

cakrapratāpavidhvastā kṛtyā māheśvarī tadā nanāśa veginī vegāt tad apy anujagāma tām

Kṛtyā Maheshvarī itu, dihancurkan oleh keperkasaan cakra, segera melarikan diri sepantas ribut; namun daya ilahi itu tetap mengejarnya tanpa henti.

चक्रप्रतापविध्वस्ताdestroyed by the discus's might
चक्रप्रतापविध्वस्ता:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + प्रताप (प्रातिपदिक) + विध्वस्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—'चक्रस्य प्रतापेन विध्वस्ता' (destroyed by the might of the discus); विशेषणम् (qualifying कृत्या)
कृत्याthe kṛtyā
कृत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
माहेश्वरीMaheśvara's (Śiva's)
माहेश्वरी:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमाहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—'belonging to Maheśvara (Śiva)'
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ननाशperished/vanished
ननाश:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वेगिनीswift
वेगिनी:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवेगिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying कृत्या)
वेगात्from/through speed; due to speed
वेगात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/अपादाने (ablative of cause/from)
तत्that (it)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (referring to 'that (discus)')
अपिalso
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
अनुजगामfollowed
अनुजगाम:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (referring to kṛtyā)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

M
Maheshvara (Shiva)
K
Kṛtyā (Maheshvarī)

FAQs

In this verse, the Chakra’s irresistible power breaks and drives away the Maheshvarī kṛtyā, showing Vishnu’s divine instrument as a force that restores order by neutralizing destructive powers.

Parāśara frames such forces as effective only until confronted by higher divine authority; here, the Chakra’s might overwhelms the kṛtyā, and the narrative emphasizes inevitable subordination to the supreme cosmic protector.

The episode underscores Vishnu’s sovereignty: even powers associated with other deities (the Maheshvarī kṛtyā) cannot stand against the divine order upheld through Vishnu’s supreme agency.