बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्
Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release
ततो ऽनिरुद्धम् आरोप्य सपत्नीकं गरुत्मति आजग्मुर् द्वारकां रामकार्ष्णिदामोदराः पुरीम्
tato 'niruddham āropya sapatnīkaṃ garutmati ājagmur dvārakāṃ rāmakārṣṇidāmodarāḥ purīm
Kemudian mereka menaikkan Aniruddha bersama isterinya ke atas Garuḍa, lalu berangkat dan tiba di Dvārakā, kota gemilang tempat bersemayam Rāma, Kārṣṇi (Kṛṣṇa) dan Dāmodara.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Avatara: Krishna
Purpose: To protect the Yādavas and re-establish dharma by removing oppressive kings and asuras through divine līlā while dwelling at Dvārakā.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Royal order and the safety of the Yādava community centered on Dvārakā.
Vishnu Form: Krishna
Vyuha Form: Aniruddha
In this verse Dvārakā is presented as the established royal capital of Kṛṣṇa and the Yādavas—an emblem of divine sovereignty where dharma is protected through righteous rule and divine presence.
By portraying the journey on Garuḍa, the narrative highlights the immediacy and certainty of divine protection—Vishnu’s power operates not only cosmically but also in historical events, rescuing and restoring order.
Kṛṣṇa is shown as the supreme sustaining reality who upholds social and cosmic order through concrete acts—guiding the Yādava lineage, protecting family and polity, and re-centering events in Dvārakā under his sovereign dharma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Vishnu Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.