Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.68 — Adhyaya 155, Shloka 68

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

मानकूटं तुलाकूटं न करोति स कर्हिचित् ॥ एवं च वसतस्तस्य बहवो वत्सरा गताः

mānakūṭaṃ tulākūṭaṃ na karoti sa karhicit || evaṃ ca vasatas tasya bahavo vatsarā gatāḥ

Dia tidak pernah melakukan penipuan dalam sukatan mahupun penipuan dalam timbangan. Dan ketika dia hidup dengan cara demikian, berlalu baginya banyak tahun.

मानकूटम्a heap/false measure in weighing (fraud in measure)
मानकूटम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमान + कूट (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मानस्य कूटम्)
तुलाकूटम्a false weight/scale-fraud
तुलाकूटम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतुला + कूट (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तुलायाः कूटम्)
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
करोतिdoes/makes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकर्हि + चित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (indefinite time adverb)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वसतःof (him) residing
वसतः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; "of (him) dwelling"
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
बहवःmany
बहवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
वत्सराःyears
वत्सराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गताःpassed/went by
गताः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त (क्त, कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; "have passed"

Varāha (default framework; speaker not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"A householder/merchant must not cheat by false measures (māna-kūṭa) or false weights (tulā-kūṭa); honest trade is dharma.","karmic_consequence":"Truthful dealing supports social trust and merit; fraud accrues pāpa and leads to loss of prosperity and adverse rebirth."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Ethical discipline (yama)","core_concept":"Satya and arjava expressed as commercial integrity; dharma is lived through ordinary transactions.","practical_application":"Maintain accurate scales and measures; audit one’s trade practices; treat customers as recipients of dharma, not targets for gain."}

Subject Matter: ["Ethics","Commerce and Fair Dealing","Social Conduct"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dharmya/śikṣā-rasa

Related Themes: Varāha Purāṇa 155.155.3 (satya praised as cosmic support)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous trader/householder calmly conducting commerce with balanced scales and standard measures, refusing to tamper with weights as years pass in prosperity.","item_prompts":["balance scale (tulā) perfectly level","standard weights","measuring vessel","market-stall or household ledger","calm face signifying satya"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; frontal figures; a dharmic merchant with level tulā, stylized market setting, warm ochres and greens, minimal depth.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold-leaf halo-like emphasis on the balanced scale; ornate borders; rich reds; symbolic coins and standard weights.","mysore_prompt":"Mysore painting finesse; delicate linework; subdued jewel tones; merchant’s hands carefully aligning weights; serene expression.","pahari_prompt":"Pahari miniature: hillside bazaar vignette; fine detailing of weights and measures; narrative caption feel; soft blues/greens."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Didactic, steady","suggested_raga":"Śrī (or Bhairav for gravity)","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, instructive, even"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
E
Economic Ethics
D
Dharma-śāstra Themes

FAQs

It preserves a well-attested ethical norm in Indic legal and narrative sources: integrity in measurement and weighing as a key marker of public trust and righteous livelihood.

No place-name appears in this verse.

Avoid deception in trade—specifically fraud in measuring and weighing—presented as a sustained discipline over years.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App