HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukesha's Boon & Twelve Dharmas, Shloka 37

Sukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

सुरोदो द्विगुणस्तस्य तस्माच्च द्विगुणः कुशः घृतोदो द्विगुणश्चैव कुशद्वीपात् प्रकीर्तितः

surodo dviguṇastasya tasmācca dviguṇaḥ kuśaḥ ghṛtodo dviguṇaścaiva kuśadvīpāt prakīrtitaḥ

Samudra surā (arak) adalah dua kali ganda daripada yang sebelumnya. Daripadanya, Kuśa-dvīpa dikatakan dua kali ganda luasnya; dan samudra ghṛta (ghee/mentega suci) juga dinyatakan dua kali ganda daripada Kuśa-dvīpa.

सुरोदःthe liquor(-water) ocean
सुरोदः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootसुरा-उद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुरायाः उदः)
द्विगुणःtwofold (double)
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (comparative measure: ‘twofold’)
तस्यof that (of it)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थ
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्विगुणःtwofold
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कुशःKuśa (island/region named Kuśa)
कुशः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
घृतोदःthe ghee(-water) ocean
घृतोदः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootघृत-उद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (घृतस्य उदः)
द्विगुणःtwofold
द्विगुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
कुशद्वीपात्from Kuśa-dvīpa
कुशद्वीपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकुश-द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुशस्य द्वीपः)
प्रकीर्तितःis proclaimed/said
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is said/declared’
Pulastya to Nārada (typical narrative frame of the Vāmana Purāṇa; specific speaker not explicit in the given excerpt)
Puranic CosmologySacred GeographyMeasurement by Doubling (dviguṇa-krama)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage emphasizes ordered structure (ṛta) in the cosmos: creation is presented as layered, proportionate, and intelligible, encouraging contemplation of cosmic order rather than moral instruction in the immediate sense.

This belongs primarily to Sarga (cosmic description/creation-topography) and functions as a cosmographical catalogue within the Purāṇic account of the world-system.

The alternating dvīpas and ‘oceans’ of distinctive substances portray the universe as progressively expanding concentric realms; the ‘doubling’ motif signals an archetypal expansion of manifestation from one enclosure to the next.