HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 4

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

शिशुरस्मि न जानामि वक्तुं किञ्चन देवताः दीयतां ब्रह्मणा सार्द्धमनुज्ञ मम साम्प्रतम्

śiśurasmi na jānāmi vaktuṃ kiñcana devatāḥ dīyatāṃ brahmaṇā sārddhamanujña mama sāmpratam

“Aku hanyalah seorang kanak-kanak; aku tidak tahu berkata apa-apa dengan sewajarnya, wahai para dewa. Kurniakanlah kepadaku, bersama Brahmā, keizinanmu—pada saat ini juga.”

śiśuḥa child
śiśuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; धातु: अस् (to be)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
jānāmiI know
jānāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; धातु: ज्ञा (to know)
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival complement)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), धातु: वच् (to speak)
kiñcanaanything
kiñcana:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite pronoun)
devatāḥO deities
devatāḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
dīyatāmlet (it) be given
dīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive/impersonal): ‘let it be given’
brahmaṇāby Brahmā / with Brahmā (instr.)
brahmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb/preposition: ‘together with’)
anujñapermission
anujña:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanujñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘permission/leave’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
sāmpratamnow / at present
sāmpratam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsāmpratam (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
Kumāra addressing the Devas; implicitly invoking Brahmā’s concurrence
Kumāra/SkandaBrahmāDevas (collective)
Humility of the divine heroLegitimation through anujñā (authorization)Brahmā’s supervisory roleRitual-ethical framing of warfare

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic narrative often emphasizes Kumāra’s youth (kumāratva) as a theological motif: extraordinary power housed in a youthful form. The humility also models proper conduct—seeking sanction before undertaking a world-altering act.

Brahmā functions as a cosmic authority and witness. By invoking Brahmā’s concurrence, the act of battle is framed as aligned with cosmic order (ṛta/dharma) and not as personal impulse.

Both. The confession of inadequate speech underscores reverence; the practical request is anujñā. Together they form a conventional devotional posture: humility → request → empowerment.