Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
मेघप्रभेभ्यो दैत्येभ्यो निर्गच्छन्तो ऽमरोत्तमाः शोभन्ते पद्मपत्राक्षा मेघेभ्य इव विद्युतः
meghaprabhebhyo daityebhyo nirgacchanto 'marottamāḥ śobhante padmapatrākṣā meghebhya iva vidyutaḥ
Keluar dari para Daitya yang sinarnya laksana awan, para amara yang paling utama—bermata seperti daun teratai—bersinar bagaikan kilat yang memancar dari awan.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Clouds convey mass, darkness, and covering power—typical attributes of demonic hosts in Purāṇic poetics. Lightning conveys sudden, piercing brilliance and decisive force. The simile dramatizes the Devas’ swift reappearance and their capacity to split the ‘cloud-like’ demon formation.
Not necessarily in a strict theological sense. While ‘lotus-eyed’ is strongly associated with Viṣṇu, Purāṇic kāvya-style frequently extends such epithets to gods collectively to mark divine beauty and auspiciousness. In these three verses, no direct Viṣṇu-avatāra is specified.
Verse 65 states the startling emergence; verse 66 supplies the visual theology—how that emergence looks (lightning-like splendor); verse 67 then returns to action, describing the renewed fighting once both sides are out in the open.