Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
जृम्भमाणेषु च तदाच दानवेषु गणेश्वराः सुराश्च निर्ययुस्तूर्णं दैत्यदेहेभ्य आकुला
jṛmbhamāṇeṣu ca tadāca dānaveṣu gaṇeśvarāḥ surāśca niryayustūrṇaṃ daityadehebhya ākulā
Kemudian, tatkala bala Dānava mula menguap dan ternganga, para ketua Gaṇa serta para dewa, dalam kegelisahan, segera keluar dengan pantas dari tubuh para Daitya.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
This is a Purāṇic battle trope expressing supernatural confusion and reversal in war: divine forces that had been ‘contained,’ ‘bound,’ or ‘overpowered’ by demonic bodies (through māyā, possession, or engulfing) suddenly break free when the Daityas lose control. The imagery of ‘gaping/yawning’ (jṛmbh-) signals a moment of vulnerability in the demon host.
The plural gaṇeśvarāḥ means ‘lords/chiefs of the Gaṇas’—commanders among Śiva’s attendant hosts (gaṇas). It is not the proper name Gaṇeśa (usually singular, Gaṇeśa/Gaṇapati/Vināyaka), but a collective designation for leaders within Śiva’s retinue.
In Andhaka-related war descriptions, the text often alternates between demonic advantage and sudden divine resurgence. This śloka marks a turning point: the demon host’s internal disorder (ākulatā) allows the Devas and Śaiva Gaṇas to reassert themselves, setting up renewed combat in the following verses.