HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 8

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

पुलस्त्य उवाच एतत्ते कथयिष्यामि पार्वत्याः संभवं मुने शृणुष्वावहितो भूत्वा स्कन्दोत्पत्तिं च शाश्वतीम्

pulastya uvāca etatte kathayiṣyāmi pārvatyāḥ saṃbhavaṃ mune śṛṇuṣvāvahito bhūtvā skandotpattiṃ ca śāśvatīm

Pulastya berkata: “Wahai resi, akan aku ceritakan kepadamu asal-usul Pārvatī. Dengarlah dengan penuh perhatian; dan (aku akan mengisahkan) riwayat abadi tentang kelahiran Skanda juga.”

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथम), Singular
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvam (त्वम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; "to you"
kathayiṣyāmiI will tell/narrate
kathayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) (णिच् causative)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तम), Singular; causative sense "I will narrate"
pārvatyāḥof Pārvatī
pārvatyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
saṃbhavamorigin, birth
saṃbhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; "origin/birth"
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada, 2nd person (मध्यम), Singular
āvahitaḥattentive
āvahitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + √dhā (धा धातु) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; "attentive, concentrated"; agrees with implied "tvam"
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), "having become"
skanda-utpattimthe birth of Skanda
skanda-utpattim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक) + utpatti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): skandasya utpattiḥ → skandotpattiḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
śāśvatīmeternal, everlasting
śāśvatīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying skandotpattim
Pulastya to a sage (likely the primary listener in the frame-dialogue; commonly Nārada in Purāṇic layering)
Shiva (Rudra)PārvatīSkanda (Kārttikeya)
ShaivismPurāṇic narration (frame story)Divine birth narrative

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse establishes śravaṇa (attentive listening) as the proper mode for receiving sacred history, implying that spiritual knowledge is transmitted through disciplined hearing and faithful narration.

Primarily Vamśānucarita/Carita (narrative of divine personages and their deeds), introducing a genealogical-mythic account centered on Pārvatī and Skanda rather than cosmogenesis.

By calling Skanda’s birth “śāśvatī,” the text frames the myth not as mere event-history but as an archetypal, ever-relevant pattern of divine manifestation and restoration of cosmic order.