HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 50
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 50

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

सनत्कुमार उवाच योगं जिगमिषुस्तात व्रह्माणं समचूचुदम् स चोक्तवान् मां पुत्रार्थे तस्मात् त्वं दातुमर्हसि

sanatkumāra uvāca yogaṃ jigamiṣustāta vrahmāṇaṃ samacūcudam sa coktavān māṃ putrārthe tasmāt tvaṃ dātumarhasi

Sanatkumāra berkata: “Wahai yang dikasihi, kerana ingin mencapai yoga, aku mendekati Brahmā. Baginda berkata kepadaku tentang memperoleh seorang putera; maka engkau patut mengurniakannya.”

Sanatkumāra speaking to an addressed ‘tāta’ (recipient not named in the verse)
BrahmaSanatkumara
Boon for progeny (putra)Authority of Brahmā’s instructionYoga as spiritual aimSage-to-sage transmission

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic narratives often intertwine ascetic aspiration (yoga/tapas) with household continuity (putra). A boon for progeny can be framed as divinely sanctioned dharma rather than mere desire, especially when authorized by Brahmā or a great ṛṣi.

Brahmā functions as a legitimizing authority: the speaker cites Brahmā’s directive (‘he spoke to me… therefore you should grant’) to ground the request in cosmic order rather than personal preference.

Yes. The form is unusual in classical Sanskrit and likely reflects a manuscript/orthographic variant for a verb meaning ‘I approached’ (e.g., samupāgaccham/samupāgamam). The intended sense is clear from context: Sanatkumāra went to Brahmā to seek guidance.