Yogatattva
अल्पमूत्रपुरीषश्च स्वल्पनिद्रश्च जायते । कीलवो दृषिका लाला स्वेददुर्गन्धतानने ॥ एतानि सर्वथा तस्य न जायन्ते ततः परम् । ततोऽधिकतराभ्यासाद् बलम् उत्पद्यते बहु ॥ येन भूचरसिद्धिः स्याद् भूचराणां जये क्षमः । व्याघ्रो वा शरभो व्यापि गजो गवय एव वा ॥ सिंहो वा योगिना तेन म्रियन्ते हस्तताडिताः । कन्दर्पस्य यथा रूपं तथा स्यादपि योगिनः ॥
अल्प-मूत्र-पुरीषः च । स्वल्प-निद्रः च । जायते । कीलवः । दृषिका । लाला । स्वेद-दुर्गन्धता-आनने । एतानि । सर्वथा । तस्य । न । जायन्ते । ततः । परम् । ततः । अधिकतर-अभ्यासात् । बलम् । उत्पद्यते । बहु । येन । भूचर-सिद्धिः । स्यात् । भूचराणाम् । जये । क्षमः । व्याघ्रः । वा । शरभः । व्यापि । गजः । गवयः । एव । वा । सिंहः । वा । योगिना । तेन । म्रियन्ते । हस्त-ताडिताः । कन्दर्पस्य । यथा । रूपम् । तथा । स्यात् । अपि । योगिनः ।
alpamūtrapurīṣaś ca svalpanidraś ca jāyate | kīlavo dṛśikā lālā svedadurgandhatānane || etāni sarvathā tasya na jāyante tataḥ param | tato’dhikatarābhyāsād balam utpadyate bahu || yena bhūcarasiddhiḥ syād bhūcarāṇāṃ jaye kṣamaḥ | vyāghro vā śarabho vyāpi gajo gavaya eva vā || siṃho vā yoginā tena mriyante hastatāḍitāḥ | kandarpasya yathā rūpaṃ tathā syād api yoginaḥ ||
Bagi dirinya, kencing dan buang air besar menjadi sedikit, dan tidurnya juga sedikit. Mungkin timbul rasa seperti dicucuk jarum, mata bergetar, air liur meleleh, serta peluh pada wajah yang berbau busuk. Setelah melampaui tahap itu, semua tanda ini tidak lagi muncul sama sekali. Kemudian, melalui latihan yang lebih mendalam, terbit kekuatan yang besar; dengannya tercapai siddhi bernama bhūcara (kebolehan bergerak di bumi), dan ia mampu menundukkan makhluk-makhluk daratan: harimau, śarabha, bintang, gajah, lembu liar, atau singa—dikatakan mati apabila dipukul oleh tangan yogin. Rupa yogin menjadi seperti Kandarpa (Dewa Cinta).
For him there arises scant urination and excretion, and little sleep. (There may be) a sensation of pins/needles, trembling of the eyes, salivation, and sweat with a foul odor on the face. After that stage, these do not arise for him at all. Then, by still greater practice, much strength is produced—by which there is the accomplishment called ‘moving on the earth’ (bhūcara-siddhi), and he becomes capable in victory over terrestrial beings: whether tiger, śarabha, leopard, elephant, wild ox, or lion—these are said to die when struck by the yogin’s hand. The yogin’s form becomes like that of Kāma (Cupid).