
Bab ini merupakan ajaran ritual dan etika yang disampaikan melalui dialog. Sūta menggambarkan suasana ketika Añjanā bersama suaminya bertemu Brahmā dan para dewa; Vyāsa, dengan persetujuan mereka, diangkat sebagai guru utama. Vyāsa menasihati Añjanā demi manfaat umum, mengaitkan kata-kata terdahulu Ṛṣi Matanga dengan takdir bahawa puteranya akan lahir setelah tapa yang berat di Veṅkaṭa. Seterusnya ditetapkan kāla-nirṇaya, iaitu penentuan waktu yang tepat untuk mandi suci di kompleks tirtha Ākāśagaṅgā/Veṅkaṭa. Pada “hari penampakan” (pratyakṣa-divasa) Añjanā, Gaṅgā dan tirtha-tirtha lain dikatakan berhimpun, dengan penekanan khusus pada kesucian Swāmi Puṣkariṇī. Satu susunan kalendar tertentu disebut (hari purnama; berkaitan Meṣa dan Pūṣan; serta rujukan nakṣatra), dan pahalanya disamakan dengan mandi di semua tirtha di tepi Gaṅgā selama tempoh yang panjang. Wacana kemudian beralih kepada dāna yang dianjurkan di Veṅkaṭādri: sedekah makanan dan pakaian dipuji, dan śrāddha untuk ayah dianggap sangat utama. Senarai pemberian bertingkat—emas, śālagrāma, lembu, tanah, mengahwinkan anak dara, tempat teduhan/air minum, biji bijan, bijirin, wangian/bunga, payung/kipas, sirih dan lain-lain—dikaitkan dengan hasil yang semakin tinggi: kenikmatan syurga, kedaulatan, kelahiran sebagai brahmana yang menguasai śāstra, dan akhirnya pembebasan melalui rahmat Cakrapāṇi (Viṣṇu). Penutupnya ialah phalaśruti: sesiapa yang kerap mendengar atau melafazkan kisah ini akan disucikan daripada dosa, mencapai Viṣṇuloka, dan manfaatnya turut melimpah kepada keturunan.
No shlokas available for this adhyaya yet.