
Bab 27 bermula apabila para resi menyoal Sūta tentang kedudukan Veṅkaṭādri sebagai “gunung pahala agung”, serta memohon susunan berangka tentang tīrtha-tīrtha di sana: jumlah keseluruhan, tīrtha utama, dan yang menganugerahkan kecenderungan kepada dharma, pengetahuan, bhakti–vairāgya, serta mokṣa. Sūta menjawab dengan penghitungan yang tersusun: jumlah tīrtha amat besar, dengan satu kelompok kecil yang ditetapkan sebagai “utama”, lalu dipecahkan lagi mengikut hasil etika dan tujuan pembebasan. Kemudian bab ini menumpukan kepada kalendar ziarah amali bagi tīrtha yang berkait pembebasan di puncak Veṅkaṭācala—Svāmipuṣkariṇī, Viyadgaṅgā, Pāpavināśana, Pāṇḍutīrtha, Kumāradhārikā, dan Tuṃboṣṭīrtha—serta menetapkan waktu mandi suci berdasarkan bulan, yoga dan kedudukan Ravi (Matahari), seperti Kumbha-māsa dengan Maghā-yoga; Ravi di Mīna; Meṣa-saṅkrama dengan Citrā; Ravi di Vṛṣabha bersama Dvādaśī/Harivāsara; dan Dvādaśī bulan Dhanuḥ pada waktu fajar. Setiap waktu dipadankan dengan buah pahala—setara korban diraja, pelepasan halangan, penghapusan dosa, dan mokṣa—serta norma dāna: emas, sedekah lembu, derma Śālagrāma-śilā, dan pemberian menurut kemampuan. Akhirnya, bab ini beralih daripada ritual berasaskan tempat kepada amalan yang boleh dibawa ke mana-mana: mendengar kisah Purāṇa tentang Viṣṇu dipuji sebagai sangat berkesan dalam Kali-yuga, bahkan mendengar seketika dengan penuh tumpuan disamakan dengan himpunan pahala korban dan sedekah, serta digandingkan dengan nāma-saṅkīrtana. Ia juga menetapkan adab bagi penceramah dan pendengar: kemuliaan pencerita, tempat yang sesuai, disiplin duduk dan tatacara mendengar, serta akibat buruk bagi sikap tidak hormat, mengganggu, atau lalai. Bab ditutup dengan para resi memuliakan Sūta dan bersukacita atas ajaran yang diterima.
No shlokas available for this adhyaya yet.