तुतोष स मुनिर्द्धीमान्कदाचिद्विजितेन्द्रियः । उवाच मधुरं वाक्यं प्रीत्या परमया युतः
tutoṣa sa munirddhīmānkadācidvijitendriyaḥ | uvāca madhuraṃ vākyaṃ prītyā paramayā yutaḥ
Pada saat itu resi yang bijaksana—yang menaklukkan indera dan menguasai diri—menjadi berkenan. Dengan kasih sayang yang tertinggi, baginda menuturkan kata-kata yang manis.
Narrator (contextual, unspecified in the verse)
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)
Scene: Viśvāmitra, serene after testing and observing steadfastness, softens his expression; he leans slightly forward to speak kindly, the atmosphere shifting from ordeal to grace.
Self-mastery and pure affection (bhakti) make a sage’s speech gracious and spiritually effective.
The broader context is Ayodhyā Māhātmya, praising Ayodhyā’s sacred landscape, though this verse itself is introductory to the dialogue.
None in this verse; it sets the tone for a boon-granting exchange grounded in devotion.