Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 48

ततः सर्वे समेत्याशु बृहस्पतिपुरस्सराः । देवाः सर्वेऽनमन्मौलिमालार्च्चित पदाम्बुजम् । हरिं द्रष्टुमथागच्छन्नयोध्यायां समुत्सुकाः

tataḥ sarve sametyāśu bṛhaspatipurassarāḥ | devāḥ sarve'namanmaulimālārccita padāmbujam | hariṃ draṣṭumathāgacchannayodhyāyāṃ samutsukāḥ

Kemudian semua dewa segera berhimpun dengan Bṛhaspati sebagai pemimpin. Mereka menunduk menyembah Hari—yang kaki teratainya dipuja dengan kalungan bunga di atas mahkota—dan dengan kerinduan untuk menatap-Nya, mereka datang ke Ayodhyā.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — सर्वे (all)
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootsam-√i (इ धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — ‘सम् + इत्वा’ = together having come/assembled
आशुquickly
आशु:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — शीघ्रम् (quickly)
बृहस्पति-पुरस्सराःled by Bṛhaspati
बृहस्पति-पुरस्सराः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक) + puras-sara (पुरःसर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘बृहस्पतिः पुरः यस्य’/‘बृहस्पतिपुरःसर’ = with Bṛhaspati in front
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — देवाः इति विशेषणम्
अनमन्bowed
अनमन्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√nam (नम् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ‘अनमन्’ (they bowed)
मौलि-माला-अर्चितworshipped with head-garlands
मौलि-माला-अर्चित:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootmauli (मौलि-प्रातिपदिक) + mālā (माला-प्रातिपदिक) + arcita (√arc, अर्च् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः — ‘मौलिमालया अर्चितम्’ (worshipped with garlands on the head)
पद-अम्बुजम्the lotus-feet
पद-अम्बुजम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpada (पद-प्रातिपदिक) + ambuja (अम्बुज-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘पदस्य अम्बुजम्’ = lotus-like feet
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Roothari (हरि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश् धातु) (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive) — द्रष्टुम् (to see)
अथthen
अथ:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तरार्थक) — then/now
अगच्छन्went
अगच्छन्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — (they went)
अयोध्यायाम्in Ayodhyā
अयोध्यायाम्:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootayodhyā (अयोध्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — स्थानाधिकरणे (in Ayodhyā)
समुत्सुकाःeager
समुत्सुकाः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-utsuka (समुत्सुक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — उत्सुकाः (eager)

Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya narration within Vaiṣṇavakhaṇḍa)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A grand celestial procession enters Ayodhyā: Bṛhaspati at the front, devas with crowns and garlands; they bow so that garlands on their crowns touch the ground near Hari’s lotus-feet; the city’s sacred architecture frames the scene.

B
Bṛhaspati
D
Devas
H
Hari
A
Ayodhyā

FAQs

Even the gods approach the Lord with humility—bowing at his lotus-feet—showing that reverence is the doorway to divine darśana.

Ayodhyā is presented as the sacred locus where Hari is sought and beheld, highlighting its status as a supreme Vaiṣṇava kṣetra.

A devotional act is implied: offering garlands and bowing at the Lord’s lotus-feet (pādapūjā, namaskāra) as part of worship.