न कश्चित्तत्र दीनोऽभून्न भीतो नातिदुःखितः । प्रहृष्टा मुदिताः सर्वे वभूवुः परमाद्भुताः
na kaścittatra dīno'bhūnna bhīto nātiduḥkhitaḥ | prahṛṣṭā muditāḥ sarve vabhūvuḥ paramādbhutāḥ
Di sana tiada seorang pun yang papa, tiada yang takut, tiada yang ditimpa dukacita yang berat. Semuanya bersukacita dan gembira—suatu pemandangan yang sungguh menakjubkan.
Brahmā to Nārada (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A citywide tableau of radiant faces—no one distressed or afraid—crowds glowing with shared delight, as if Ayodhyā itself has become a festival of wonder.
In the presence of the divine and dharma, fear and grief dissolve, revealing joy as a natural spiritual fruit.
Ayodhyā, presented as a dhāma where collective suffering is replaced by auspicious joy through Rāma’s grace.
None; the verse describes the experiential fruit (phala): fearlessness and joy.