Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 121

देवगंधर्वपुत्राश्च ऋषिपुत्राश्च वानराः । रामक्षयं विदित्वा तु सर्व एव समागताः

devagaṃdharvaputrāśca ṛṣiputrāśca vānarāḥ | rāmakṣayaṃ viditvā tu sarva eva samāgatāḥ

Dan para Vānara—anak-anak para dewa dan Gandharva, serta anak-anak para resi—setelah mengetahui saat keberangkatan Rama telah tiba, semuanya pun berhimpun bersama.

देवगन्धर्वपुत्राःsons of the divine Gandharvas
देवगन्धर्वपुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवगन्धर्व + पुत्र (प्रातिपदिक); देवगन्धर्वपुत्र (समस्तपद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sons of the deva-gandharvas)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ऋषिपुत्राःsons of sages
ऋषिपुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि + पुत्र (प्रातिपदिक); ऋषिपुत्र (समस्तपद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sons of sages)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वानराःmonkeys
वानराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रामक्षयम्Rama’s departure/end
रामक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम + क्षय (प्रातिपदिक); रामक्षय (समस्तपद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Rama's passing/end)
विदित्वाhaving learned
विदित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; 'having known'
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: 'but/indeed')
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम/विशेषणार्थ
एवcertainly
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
समागताःassembled/came together
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (having assembled/come)

Agastya (narrating)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Vānara leaders and hosts—described as sons of devas, gandharvas, and ṛṣis—arrive from many directions, faces grave yet devoted, assembling upon learning that Rāma’s departure-time has come.

V
Vānaras
D
Devas
G
Gandharvas
Ṛṣis
R
Rāma

FAQs

True kinship in Purāṇic dharma is devotional and spiritual; beings of lofty origins gather to honor the Lord’s transition.

Ayodhyā, depicted as a magnet for divine lineages when Rāma’s līlā reaches completion.

No explicit ritual; the verse highlights saṅgati (holy gathering) around a sacred event.