यत्र रामाज्ञया विद्वन्साकेतनगरीजनाः । अवापुः स्वर्गमतुलं निमज्ज्य परमांभसि
yatra rāmājñayā vidvansāketanagarījanāḥ | avāpuḥ svargamatulaṃ nimajjya paramāṃbhasi
Di tempat itu, wahai orang berilmu, atas titah Rāma, penduduk kota Sāketa memperoleh surga yang tiada bandingan setelah menyelam ke dalam air yang paling luhur itu.
Unknown (Ayodhyāmāhātmya narrator; likely a Purāṇic teacher addressing a listener)
Tirtha: Gopratārā (contextual)
Type: ghat
Listener: Vyāsa (context)
Scene: Rāma stands on the riverbank, right hand raised in gentle command; citizens of Sāketa—men, women, elders—enter the luminous waters in orderly devotion; celestial vimānas and flowers appear above, indicating ‘atula svarga’.
The sanctity of place and the authority of dharmic command together elevate a simple act like bathing into a liberating rite.
The sacred waters associated with Sāketa/Ayodhyā—contextually tied to the confluence and nearby tīrthas described in this chapter.
Nimajjana—ritual immersion in the holy waters, performed in obedience to Rāma’s instruction.