Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 116

यत्र रामाज्ञया विद्वन्साकेतनगरीजनाः । अवापुः स्वर्गमतुलं निमज्ज्य परमांभसि

yatra rāmājñayā vidvansāketanagarījanāḥ | avāpuḥ svargamatulaṃ nimajjya paramāṃbhasi

Di tempat itu, wahai orang berilmu, atas titah Rāma, penduduk kota Sāketa memperoleh surga yang tiada bandingan setelah menyelam ke dalam air yang paling luhur itu.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-स्थानवाचक
रामाज्ञयाby Rāma’s command
रामाज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराम-आज्ञा (प्रातिपदिक); घटकाः: राम + आज्ञा
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य आज्ञया): ‘by Rāma’s command’
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
साकेतनगरीजनाःthe people of Sāketa-city
साकेतनगरीजनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाकेत-नगरी-जन (प्रातिपदिक); घटकाः: साकेत + नगरी + जन
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष (साकेतस्य नगर्याः जनाः): ‘people of the city of Sāketa’
अवापुःobtained
अवापुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; √आप् (to obtain) with उपसर्ग अव-
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of स्वर्गम्)
निमज्ज्यhaving immersed (themselves)
निमज्ज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि + मज्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); √मज्ज् (to immerse) with उपसर्ग नि-: ‘having immersed/bathed’
परम-अम्भसिin the supreme waters
परम-अम्भसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम-अम्भस् (प्रातिपदिक); घटकाः: परम + अम्भस्
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय (परमं अम्भः): ‘in the supreme water’

Unknown (Ayodhyāmāhātmya narrator; likely a Purāṇic teacher addressing a listener)

Tirtha: Gopratārā (contextual)

Type: ghat

Listener: Vyāsa (context)

Scene: Rāma stands on the riverbank, right hand raised in gentle command; citizens of Sāketa—men, women, elders—enter the luminous waters in orderly devotion; celestial vimānas and flowers appear above, indicating ‘atula svarga’.

R
Rāma
S
Sāketa
S
Svarga

FAQs

The sanctity of place and the authority of dharmic command together elevate a simple act like bathing into a liberating rite.

The sacred waters associated with Sāketa/Ayodhyā—contextually tied to the confluence and nearby tīrthas described in this chapter.

Nimajjana—ritual immersion in the holy waters, performed in obedience to Rāma’s instruction.