Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 32

एतत्सर्वं समाचक्ष्व विस्तरान्मम सुव्रत । श्रुत्वा कथारहस्यानि न तृप्यति मनो मम

etatsarvaṃ samācakṣva vistarānmama suvrata | śrutvā kathārahasyāni na tṛpyati mano mama

Jelaskanlah semuanya kepadaku dengan terperinci, wahai yang berikrar mulia; kerana walaupun telah mendengar rahsia-rahsia kisah ini, hatiku masih belum puas.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (एतत्)
समाचक्ष्वtell/explain
समाचक्ष्व:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपदम्
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; प्रकार/रीत्यर्थे पञ्चमी
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; अस्मद्-शब्द
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (सुन्दरं व्रतं यस्य)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
कथारहस्यानिthe secrets of the story
कथारहस्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा + रहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कथायाः रहस्यानि)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तृप्यतिis satisfied
तृप्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; अस्मद्-शब्द

Vyāsa (continuing)

Tirtha: Ayodhyā (kathā-rahasya context)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: The questioner bows and urges a detailed exposition; the teacher sits composed, indicating a forthcoming expansive narrative; the atmosphere is intimate, like a sacred storytelling session.

V
Vyāsa

FAQs

Spiritual hunger for dharmic narratives is praised; deeper listening (śravaṇa) is a path to insight.

Indirectly, the Ayodhyā sacred locale tied to the gold-rain legend; the verse asks for its full account.

None; it emphasizes attentive listening and requesting a complete exposition.