Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 29

या गतिर्ज्ञानतपसां या गतिर्यज्ञयाजिनाम् । स्वर्गद्वारे मृतानां तु सा गतिर्विहिता शुभा

yā gatirjñānatapasāṃ yā gatiryajñayājinām | svargadvāre mṛtānāṃ tu sā gatirvihitā śubhā

Destinasi suci yang dicapai oleh para pencinta pengetahuan dan tapa, serta oleh para pelaksana yajña—destinasi mulia itu jugalah ditetapkan bagi mereka yang wafat di Svargadvāra.

याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
गतिःpath/attainment
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ज्ञानतपसाम्of (those of) knowledge and austerity
ज्ञानतपसाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootज्ञानतपस् (प्रातिपदिक) = ज्ञान + तपस्
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्वः (ज्ञानं च तपश्च)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गतिःpath/attainment
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यज्ञयाजिनाम्of the sacrificers
यज्ञयाजिनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootयज्ञयाजिन् (प्रातिपदिक) = यज्ञ + याजिन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (यज्ञं यजन्ति इति)
स्वर्गद्वारेat the gate of heaven
स्वर्गद्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्गद्वार (प्रातिपदिक) = स्वर्ग + द्वार
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वर्गस्य द्वारे)
मृतानाम्of the dead
मृतानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक; √मृ धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘dead’ used substantively
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
साthat
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गतिःpath/attainment
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विहिताis ordained
विहिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ordained/appointed’
शुभाauspicious
शुभा:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (गतिः)

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Svargadvāra (Ayodhyā)

Type: ghat

Scene: A serene elder at Svargadvāra on the Sarayū bank, surrounded by chanting sages; above, symbolic paths of jñāna, tapas, and yajña converge into one luminous road labeled ‘śubha-gati’.

S
Svargadvāra
Y
Yajña

FAQs

The sanctity of place can elevate the final passage of life, granting a destiny likened to that won by great disciplines and sacrifices.

Svargadvāra in Ayodhyā, highlighted for conferring an auspicious post-death ‘gati’.

No explicit rite; the teaching concerns the spiritual consequence of departing life at Svargadvāra.