त्वं माता सर्वलोकानां त्वमेव जगतः पिता । भयार्त्तानां सुहृन्मित्रं त्वं पिता त्वं पितामहः
tvaṃ mātā sarvalokānāṃ tvameva jagataḥ pitā | bhayārttānāṃ suhṛnmitraṃ tvaṃ pitā tvaṃ pitāmahaḥ
Engkaulah ibu bagi semua dunia, dan Engkaulah sahaja bapa bagi alam semesta. Bagi mereka yang ditimpa ketakutan, Engkau sahabat yang pengasih dan sekutu yang setia; Engkaulah bapa—bahkan Engkaulah datuk agung bagi semuanya.
Viṣṇuśarmā (devotee, offering a hymn)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience within Ayodhyā-māhātmya frame
Scene: A frightened pilgrim family at night near the Sarayū is comforted by a radiant vision of Rāma/Nārāyaṇa extending a protective hand; the deity’s aura is maternal and paternal, sheltering all beings.
The Lord is the universal parent and protector; remembrance of Him dispels fear and grants refuge.
Ayodhyā is the broader setting of the Ayodhyāmāhātmya section, framing this praise as part of its sacred narrative.
No specific rite is prescribed here; the verse functions as stotra (devotional praise) emphasizing surrender and trust.