Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 52

तमायांतं विलोक्याशु बहुलानन्दसुन्दरम् । कृष्णद्वैपायनो व्यासः पप्रच्छानंदकारणम्

tamāyāṃtaṃ vilokyāśu bahulānandasundaram | kṛṣṇadvaipāyano vyāsaḥ papracchānaṃdakāraṇam

Melihat beliau datang mendekat, berseri-seri dengan sukacita yang melimpah, Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa segera bertanya tentang sebab kebahagiaannya itu.

tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
āyāntamcoming
āyāntam:
Karma (Object qualifier)
TypeVerb
Rootā√yā (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; धातु: या (2.प.) उपसर्ग: आ; विशेषणम् (tam)
vilokyahaving seen
vilokya:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi√lok (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: लोक् (1.प.) उपसर्ग: वि; अर्थः: विलोक्य = having seen
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक अव्यय (adverb)
bahula-ānanda-sundarambeautiful with abundant joy
bahula-ānanda-sundaram:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootbahula (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + sundara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (बहुलः आनन्दः यस्मिन्/येन) + कर्मधारय (ānanda-sundara); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (tam)
kṛṣṇa-dvaipāyanaḥKṛṣṇa Dvaipāyana
kṛṣṇa-dvaipāyanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + dvaipāyana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (कृष्णः द्वैपायनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यासस्य विशेषणम्
vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootpra√prach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; धातु: प्रच्छ् (6.प.) उपसर्ग: प्र; अर्थः: पप्रच्छ = asked
ānanda-kāraṇamthe cause of (his) joy
ānanda-kāraṇam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ānandasya kāraṇam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual, Vaiṣṇavakhaṇḍa—Ayodhyāmāhātmya; speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Ayodhyā (implied as the source of joy)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-group (implied)

Scene: Vyāsa, the dark-complexioned sage, sees an approaching rishi glowing with joy; he turns with attentive curiosity, ready to ask about the source of that bliss.

V
Vyāsa (Kṛṣṇa Dvaipāyana)
A
Agastya

FAQs

Spiritual joy is treated as meaningful evidence of inner purification, prompting inquiry into its sacred cause.

Indirectly, Ayodhyā—since the overflowing joy is the aftermath of its tīrtha-yātrā.

None; the verse transitions into a dialogue about the source of spiritual bliss.