Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 21

एतत्सर्वं क्रमेणैव तथ्यं त्वं वेत्थ सांप्रतम् । अयोध्याया महापुर्य्या माहात्म्यं वक्तुमर्हसि

etatsarvaṃ krameṇaiva tathyaṃ tvaṃ vettha sāṃpratam | ayodhyāyā mahāpuryyā māhātmyaṃ vaktumarhasi

Segala hal ini engkau ketahui menurut tertibnya dan dalam kebenaran pada saat ini. Maka engkau patut menuturkan māhātmya kota agung Ayodhyā.

एतत्-सर्वम्all this
एतत्-सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; समासः कर्मधारयः (एतत् एव सर्वम्)
क्रमेणin sequence, step by step
क्रमेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (in order)
एवindeed, only
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
तथ्यम्true, factual
तथ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (एतत्सर्वम् इति)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वेत्थyou know
वेत्थ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अयोध्यायाःof Ayodhyā
अयोध्यायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
महापुर्याःof the great city
महापुर्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहापुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महती पुरी)
माहात्म्यम्greatness, sacred glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वक्तुम्to tell, to describe
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
अर्हसिyou are fit/you ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Forest hermitage setting: assembled ṛṣis request the narrator to expound Ayodhyā’s greatness; the moment is calm, anticipatory, and reverential—hands folded, kusa seats, sacrificial fire nearby.

A
Ayodhyā
M
Māhātmya
S
Sūta

FAQs

True teaching is orderly and faithful to tradition; the hearers request an authoritative, accurate māhātmya.

Ayodhyā, explicitly named as a mahāpurī whose greatness is to be proclaimed.

None; it is a formal commissioning of the narration.