हिताय सर्वभूतानां जातां च तपसा शुभाम् । सोऽपि दृष्ट्वा महादेवीं तरुणादित्यसन्निभाम्
hitāya sarvabhūtānāṃ jātāṃ ca tapasā śubhām | so'pi dṛṣṭvā mahādevīṃ taruṇādityasannibhām
Demi kesejahteraan semua makhluk, dia lahir melalui tapa yang suci dan membawa tuah. Dia pun, ketika melihat Dewi Agung yang bersinar laksana matahari terbit, memandangnya dengan rasa takzim dan gentar.
Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Dialogue-frame audience within Prabhāsakhaṇḍa
Scene: The Great Goddess appears, born of auspicious tapas, blazing like the young sun; Himavān beholds her with stunned reverence as the air itself seems to shimmer.
Austerity dedicated to universal welfare culminates in divine revelation; true tapas is oriented toward loka-hita (the good of all).
Vastrāpathakṣetra in the Prabhāsa Khaṇḍa, presented as a place where divine darśana and Śakti’s presence are revealed.
No explicit ritual is prescribed here; the verse highlights tapas (austerity) as the spiritual means leading to darśana.