Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

आत्ममूर्त्तौ प्रविष्टां तां ज्ञात्वा देवो महेश्वरः । शशाप दक्षं कुपितः समागत्याथ तद्गृहम्

ātmamūrttau praviṣṭāṃ tāṃ jñātvā devo maheśvaraḥ | śaśāpa dakṣaṃ kupitaḥ samāgatyātha tadgṛham

Mengetahui bahawa dia telah masuk kembali ke wujud hakikinya (meninggalkan jasad), Tuhan Maheśvara pun murka, lalu datang ke rumah Dakṣa dan menjatuhkan sumpah kutuk ke atasnya.

आत्म-मूर्त्तौin (his) own form/body
आत्म-मूर्त्तौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: आत्मनः मूर्तिः); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रविष्टाम्entered
प्रविष्टाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ताम् इति विशेषण
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेश्वरःMahēśvara (Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शशापcursed
शशाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुपितःangry
कुपितः:
Kriya-visheshana (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु) → कुपित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भाव (having become angry)
समागत्यhaving come
समागत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु) → समागत्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then)
तत्-गृहम्his house
तत्-गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: तस्य गृहम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa-maṇḍala)

Type: kshetra

Scene: Mahēśvara, blazing with Rudra-tejas, arrives at Dakṣa’s palace after learning of Satī’s self-entry into her elemental form; he pronounces a curse, the atmosphere heavy with grief and wrath.

M
Maheśvara (Śiva)
D
Dakṣa
D
Devī (Satī implied)

FAQs

Adharma toward the Divine brings swift consequence; divine justice protects devotion and sacred order.

The account is part of the Vastrāpathakṣetra Māhātmya within Prabhāsa, linking sacred place-glory to Purāṇic history.

None; the verse focuses on karmic consequence and the Lord’s response to sacrilege.