न चास्य च पिता कश्चिन्न च भ्रातास्ति कश्चन । एक एव वृषारूढो नग्नो भ्रमति भूतले
na cāsya ca pitā kaścinna ca bhrātāsti kaścana | eka eva vṛṣārūḍho nagno bhramati bhūtale
Dia tidak mempunyai bapa sama sekali, dan tiada pula saudara. Seorang diri, menunggang lembu suci, tanpa busana, Dia mengembara di muka bumi.
Deductive (Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya narrative voice describing Śiva as Vṛṣabhavāhana)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śiva, naked/sky-clad ascetic, rides Nandin alone across the earth; no attendants, no family retinue—only the vast landscape, emphasizing independence and renunciation.
Śiva is portrayed as self-existent and beyond worldly lineage, embodying radical renunciation while still moving through the world.
The verse occurs within the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya of Prabhāsa, connecting Śiva’s ascetic iconography to the site’s sanctity.
No explicit ritual is stated; the focus is on Śiva’s form and transcendence.