त्वं चापि शृणु मे दक्ष वचनं सर्वरक्षणम् । त्यक्त्वा लोकेषणामेनां मद्भक्तो भव यत्नतः
tvaṃ cāpi śṛṇu me dakṣa vacanaṃ sarvarakṣaṇam | tyaktvā lokeṣaṇāmenāṃ madbhakto bhava yatnataḥ
“Dan engkau juga, Dakṣa, dengarlah kata-Ku yang melindungi dalam segala hal: tinggalkanlah keinginan akan sanjungan dunia, dan bersungguh-sungguhlah menjadi bhakta-Ku.”
Śiva (Hara/Rudra)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śiva gives a calm, protective admonition to Dakṣa: renounce worldly craving for regard and become a devoted worshipper; Dakṣa listens with lowered head, chastened.
Worldly ambition and the hunger for status obstruct devotion; protection lies in sincere Śiva-bhakti.
The counsel is delivered in the Prabhāsa-kṣetra context of Vastrāpathakṣetra Māhātmya.
A moral-spiritual prescription is given: renounce lokeṣaṇā and cultivate devoted worship (bhakti) with effort.