Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 130

विशेषात्पार्वतीं देवीमीश्वरार्द्धशरीरिणीम् । स्तोत्रैर्नानाविधैर्दक्षः प्रणम्य च कृताञ्जलिः

viśeṣātpārvatīṃ devīmīśvarārddhaśarīriṇīm | stotrairnānāvidhairdakṣaḥ praṇamya ca kṛtāñjaliḥ

Terutama sekali, Dakṣa dengan tangan dirapatkan lalu bersujud, memuji Dewi Pārvatī—yang berkongsi separuh tubuh Tuhan—dengan pelbagai jenis kidung pujian suci.

विशेषात्especially
विशेषात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘विशेषात्’ = ‘especially’
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (in apposition)
ईश्वर-अर्द्ध-शरीरिणीम्having half of Īśvara as her body (Ardhanārī)
ईश्वर-अर्द्ध-शरीरिणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईश्वर (प्रातिपदिक) + अर्द्ध (प्रातिपदिक) + शरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): ‘ईश्वरस्य अर्द्धं शरीरं यस्याः सा’ (semantic bahuvrīhi-like sense but formed as determinative in text); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of देवीम्/पार्वतीम्)
स्तोत्रैःwith hymns
स्तोत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
नाना-विधैःof various kinds
नाना-विधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘नानाविध’ = ‘various kinds’; पुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of स्तोत्रैः)
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययीभाव-रूप (gerund/absolutive): ‘having bowed’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘कृतः अञ्जलिः येन सः’ = ‘with hands joined’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of दक्षः)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-khaṇḍa context; likely Sūta)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Dakṣa stands with folded hands, head bowed, offering layered hymns to Pārvatī depicted as Ardhanārīśvara principle—either Devī beside Śiva with shared halo or a single half-male half-female form—surrounded by attentive devas.

P
Pārvatī
Ī
Īśvara (Śiva)
D
Dakṣa

FAQs

Reverence to the Goddess alongside Śiva completes devotion and restores balance through humility and praise.

Prabhāsa-kṣetra’s Vastrāpathakṣetra is the implied sacred setting of these praises.

Añjali (folded hands) and stotra (hymns) are presented as key devotional acts.