Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

अथ यदि भवपूजां दिव्यपुष्पैः करोति तदनु शिवशिवेति स्तोत्रपाठं च गीतम् । सुरवर गणवृन्दैः स्तूयमानो विमानैः सुरवरशिवरूपो मानवो याति नाकम्

atha yadi bhavapūjāṃ divyapuṣpaiḥ karoti tadanu śivaśiveti stotrapāṭhaṃ ca gītam | suravara gaṇavṛndaiḥ stūyamāno vimānaiḥ suravaraśivarūpo mānavo yāti nākam

Dan jika seseorang memuja Bhava dengan bunga-bunga ilahi, lalu membaca stotra serta menyanyikan pujian “Śiva, Śiva”, orang itu—dipuja oleh rombongan dewa-dewa mulia dan diusung oleh vimāna surgawi—akan pergi ke svarga, memperoleh rupa seumpama Śiva di kalangan para dewa.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तर-अर्थक अव्यय (then/now)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय
भवपूजाम्worship of Bhava (Śiva)
भवपूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव-पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भवस्य पूजा)
दिव्यपुष्पैःwith divine flowers
दिव्यपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिव्य-पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (दिव्यानि पुष्पाणि)
करोतिdoes / performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object in sense ‘that (after that)’ with अनु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (correlative)
अनुafter that
अनु:
Sambandha (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formअव्यय (after/following)
शिवशिवेति“śiva, śiva” thus
शिवशिवेति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootशिव शिव इति (उक्ति-रूप)
Formइति-प्रत्ययान्त उक्ति; मन्त्र/उद्गार-रूपेण अव्यय
स्तोत्रपाठम्recitation of a hymn
स्तोत्रपाठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र-पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्तोत्रस्य पाठः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
गीतम्song/chant
गीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुरवरगणवृन्दैःby groups of the best gods
सुरवरगणवृन्दैः:
Karana (Agent group in passive/करण)
TypeNoun
Rootसुरवर-गणवृन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सुराणां वराः ये गणाः, तेषां वृन्दैः)
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Kriya (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सुरवरशिवरूपःhaving the form of Śiva, lord of gods
सुरवरशिवरूपः:
Visheshana (Qualifier of ‘मानवः’)
TypeAdjective
Rootसुरवर-शिव-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सुरवरस्य शिवस्य रूपम् यस्य) — विशेषणरूपेण
मानवःthe man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नाकम्to heaven
नाकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sārasvata (inferred)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Bhojarāja

Scene: A devotee in Vastrāpatha offers divine flowers to Bhava-Śiva, then sings 'Śiva, Śiva' as devas gather, praising him; celestial vimānas descend and carry the devotee upward, his form becoming Śiva-like among the gods.

B
Bhava (Śiva)
S
Stotra
V
Vimāna
N
Nākaloka (Svarga)
S
Suragaṇa

FAQs

Devotion expressed through worship, hymn-recitation, and praise yields exalted spiritual ascent and divine proximity.

Vastrāpatha-kṣetra, where Bhava-Śiva worship is said to bear extraordinary fruit.

Bhava-pūjā with flowers, recitation of stotras, and singing/chanting ‘Śiva, Śiva’.