Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 93

स्नानसंध्यादिहीनश्च मायावी याचते जनम् । भक्तिं करोमि परमां स च क्रुध्यति मां प्रति

snānasaṃdhyādihīnaśca māyāvī yācate janam | bhaktiṃ karomi paramāṃ sa ca krudhyati māṃ prati

Tanpa mandi, tanpa upacara sandhyā dan seumpamanya, serta cenderung menipu, dia meminta-minta daripada orang ramai. Walaupun aku mempersembahkan bhakti yang tertinggi kepadanya, dia tetap marah terhadapku.

snānasaṃdhyādihīnaḥdevoid of bath and sandhyā etc.
snānasaṃdhyādihīnaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsnāna (स्नान) + saṃdhyā (संध्या) + ādi (आदि) + hīna (हीन, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः—स्नान-संध्या-आदि-हीनः (lacking bath, twilight-prayer, etc.)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (च, अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
māyāvīdeceitful
māyāvī:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmāyāvin (मायाविन्, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
yācatebegs/asks
yācate:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootyāc (याच्, धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
janampeople/a person
janam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootjana (जन, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन
bhaktimdevotion
bhaktim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbhakti (भक्ति, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन
karomiI do
karomi:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ, धातु)
Formलट् (Present); परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (परम, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण to ‘bhaktim’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (च, अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
krudhyatigets angry
krudhyati:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootkrudh (क्रुध्, धातु)
Formलट् (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
māmat me
mām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (Accusative), एकवचन
pratitowards/against
prati:
Sambandha (Directional relation)
TypeIndeclinable
Rootprati (प्रति, अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/कर्मप्रवचनीय (preposition-like indeclinable) governing accusative

Unspecified female speaker (first-person ‘I’) within the narrative

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A deceitful mendicant-brāhmaṇa begs at doorways, unbathed and unkempt; a devotee approaches with folded hands, offering reverence, but the brāhmaṇa turns with a scowl.

FAQs

Outer religious identity without nitya-karma and inner integrity is condemned; true devotion is met with hostility by the unrighteous.

The verse belongs to the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya narrative cycle in Prabhāsa Khaṇḍa.

Snāna (bathing) and sandhyā observance are referenced as essential daily disciplines.