तवास्मिवादी दुष्टात्मा हतो लोकविरोधकः । देहं तस्य गृहीत्वाग्नौ प्रविष्टाहं नृपोत्तम
tavāsmivādī duṣṭātmā hato lokavirodhakaḥ | dehaṃ tasya gṛhītvāgnau praviṣṭāhaṃ nṛpottama
Jiwa jahat itu—yang sentiasa melaungkan “aku milikmu”—telah dibunuh, kerana memusuhi rakyat. Dengan membawa jasadnya, aku pun masuk ke dalam api, wahai raja yang utama.
Mṛgyu
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Nṛpottama (the king addressed within the story)
Scene: A queen (or devoted wife) addresses a king, recounting how a wicked, people-oppressing man was slain; she then lifts his body and steps into a blazing funeral pyre, the court and priests watching in stunned silence.
Adharma culminates in social hostility and destruction; extreme ends are portrayed as the bitter fruit of cruelty and irreverence.
The chapter belongs to the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa; this verse narrates the climax of the cautionary tale.
No prescriptive ritual is given here; it describes an act of entering fire (agnipraveśa) as part of the narrative.