Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

तवास्मिवादी दुष्टात्मा हतो लोकविरोधकः । देहं तस्य गृहीत्वाग्नौ प्रविष्टाहं नृपोत्तम

tavāsmivādī duṣṭātmā hato lokavirodhakaḥ | dehaṃ tasya gṛhītvāgnau praviṣṭāhaṃ nṛpottama

Jiwa jahat itu—yang sentiasa melaungkan “aku milikmu”—telah dibunuh, kerana memusuhi rakyat. Dengan membawa jasadnya, aku pun masuk ke dalam api, wahai raja yang utama.

तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive); एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
वादीone who says/claims
वादी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवद् (धातु) → वादिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formणिनि-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘speaker/one who says’
दुष्टात्माwicked-souled person
दुष्टात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्मधारयः (दुष्टः आत्मा यस्य/दुष्ट आत्मा)
हतःkilled
हतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (दुष्टात्मा)
लोकविरोधकःopponent of the world/people
लोकविरोधकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + विरोधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुषः (लोकस्य विरोधकः)
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी; एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; ‘having taken’
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative); एकवचन
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; उपसर्गः प्र-; ‘entered’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा; एकवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; तत्पुरुषः (नृपाणाम् उत्तमः)

Mṛgyu

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Nṛpottama (the king addressed within the story)

Scene: A queen (or devoted wife) addresses a king, recounting how a wicked, people-oppressing man was slain; she then lifts his body and steps into a blazing funeral pyre, the court and priests watching in stunned silence.

F
fire (agni)
P
people (loka)
K
king (nṛpa)

FAQs

Adharma culminates in social hostility and destruction; extreme ends are portrayed as the bitter fruit of cruelty and irreverence.

The chapter belongs to the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa; this verse narrates the climax of the cautionary tale.

No prescriptive ritual is given here; it describes an act of entering fire (agnipraveśa) as part of the narrative.