निःशब्दपदसञ्चारः संज्ञासंकेतभाषकः । गिरिं संवेष्टयामास वागुराभिः स्वयं नृपः
niḥśabdapadasañcāraḥ saṃjñāsaṃketabhāṣakaḥ | giriṃ saṃveṣṭayāmāsa vāgurābhiḥ svayaṃ nṛpaḥ
Raja sendiri bergerak dengan langkah tanpa bunyi, dan bertutur hanya dengan isyarat serta tanda; baginda mengepung gunung itu dengan jaring-jaringnya sendiri.
Unspecified (Purāṇic narrator within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (giri-parisara)
Type: peak
Scene: The king orchestrates a silent encirclement: men step noiselessly, communicating by gestures, while nets are drawn around a forested mountain under dim light.
Human strategy and control are portrayed as meticulous yet ultimately subordinate to the sacred mystery that the holy terrain is about to disclose.
The Vastrāpathakṣetra area (with its mountain setting) in Prabhāsa-khaṇḍa.
No ritual injunction appears; the verse describes tactical encirclement.