Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 109

वर्षेष्टमे तु संप्राप्ते परिणीता द्विजन्मना । तस्मिन्नेव गृहे सर्पो मदीये वसते नृप

varṣeṣṭame tu saṃprāpte pariṇītā dvijanmanā | tasminneva gṛhe sarpo madīye vasate nṛpa

Apabila tahun kelapan tiba, aku dikahwinkan dengan seorang dwija (dua kali lahir). Di rumah yang sama itu, wahai raja, ular itu tinggal—bahkan di kediamanku sendiri.

वर्षेin the year
वर्षे:
Adhikaraṇa (Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
अष्टमेeighth
अष्टमे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (Neuter, Locative, Singular; ordinal)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
संप्राप्तेwhen (it) had come; upon arrival
संप्राप्ते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम् + √प्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), सति-सप्तमी (Neuter, Locative, Singular; locative absolute)
परिणीता(I was) married
परिणीता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + √नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि (Feminine, Nominative, Singular; ‘married off’)
द्विजन्मनाby a Brahmin
द्विजन्मना:
Karaṇa/Agent (Instrument/Agent in passive/करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Locative, Singular)
एवindeed; just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
सर्पःthe serpent
सर्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
मदीयेin my (house)
मदीये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-विशेषण (Neuter, Locative, Singular; possessive adjective)
वसतेdwells; lives
वसते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Atmanepada)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Unspecified (same narrator to the king, within the Māhātmya)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A young girl at eight is married into a brāhmaṇa home; unseen in the same house, the serpent resides—domestic auspiciousness layered over concealed peril.

D
dvija (twice-born)
S
sarpa (serpent)

FAQs

Domestic life (gṛhastha) is also a field where past karma ripens, often through unexpected presences and trials.

Vastrāpathakṣetra is the narrative setting, with the Māhātmya unfolding through lived experience.

None is stated here; the verse continues the karmic storyline.