Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 106

एवं हि वर्त्तमानः स कालधर्ममुपेयिवान् । धनलोभान्मया देव मरणं परिवर्जितम्

evaṃ hi varttamānaḥ sa kāladharmamupeyivān | dhanalobhānmayā deva maraṇaṃ parivarjitam

Dengan hidup demikian, dia akhirnya tunduk kepada hukum Kala, yakni maut. Wahai Tuhan, kerana ketamakan terhadap harta, akulah yang menyingkirkan kematian daripadanya.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
वर्त्तमानःbeing; existing; continuing
वर्त्तमानः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√वृत् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शानच्), विशेषण (Masculine, Nominative, Singular; present participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular; pronoun)
कालधर्मम्the law/inevitability of time (death)
कालधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Masculine, Accusative, Singular; ‘law/condition of time’)
उपेयिवान्having reached; having met
उपेयिवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + √इ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परोक्षभूतार्थक कृदन्त (लिट्-अर्थे ‘वसुः’/क्वसुः-प्रत्ययान्त), कर्तरि (Masculine, Nominative, Singular; ‘having gone/attained’)
धनलोभात्from greed for wealth
धनलोभात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + लोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (Masculine, Ablative, Singular)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun, Instrumental, Singular)
देवO lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
परिवर्जितम्avoided; shunned
परिवर्जितम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement/कर्मसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरि + √वृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि/भावे (Neuter, Nom./Acc., Singular; ‘avoided’)

The same wife/narrator addressing a deity as 'deva' (deduced from first-person and vocative)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A shadowy figure of Kāla approaches a householder; the devoted speaker appeals to a Lord (deva) for protection; death is shown as momentarily held back, while the buried wealth remains a silent cause of bondage.

K
Kāla (Time/Death)

FAQs

Time’s law is inescapable, and greed distorts right action; attempts to manipulate fate for wealth are spiritually fraught.

The narrative belongs to Vastrāpathakṣetra-māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa, where stories illustrate the dharma that makes tīrtha-visits fruitful.

No explicit rite is named; the verse functions as a caution against lobha and as an exhortation toward dharmic use of wealth.