तेनासौ मोहिता पूर्वं दृष्टिदानेन कर्षिता । आद्यं संमोहनं स्त्रीणां चक्रे दृष्टिनिरीक्षणम्
tenāsau mohitā pūrvaṃ dṛṣṭidānena karṣitā | ādyaṃ saṃmohanaṃ strīṇāṃ cakre dṛṣṭinirīkṣaṇam
Oleh dia, wanita itu telah pun dipukau sejak dahulu, ditarik oleh “anugerah pandangan”. Maka sebagai perbuatan pertama untuk mempesona kaum wanita, dia menggunakan kuasa tatapan—menawan hanya dengan sekali melihat.
Unspecified narrator within the māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A charismatic male figure captivates a woman through a potent glance; her eyes widen, posture softens, and the surrounding crowd senses the shift—an invisible ‘dṛṣṭi-dāna’ spell taking hold.
Sense-contact, beginning with the gaze, can become the doorway to delusion; dharma requires vigilance over the mind and senses even in sacred settings.
Vastrāpathakṣetra, presented within the Prabhāsa sacred geography of the Skanda Purāṇa.
No explicit rite is prescribed here; the verse functions as moral narration within the site’s māhātmya.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.