Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

अमृतार्थे समारम्भो महिलार्थे विनश्यति । संकेतं प्रथमं कृत्वा विष्णुना चुंबिता पुनः

amṛtārthe samārambho mahilārthe vinaśyati | saṃketaṃ prathamaṃ kṛtvā viṣṇunā cuṃbitā punaḥ

“Usaha yang dimulakan demi amerta akan binasa apabila dialihkan kerana wanita.” Setelah terlebih dahulu menetapkan perjanjian, dia sekali lagi dicium oleh Viṣṇu.

अमृतार्थेfor the sake of nectar
अमृतार्थे:
Adhikaraṇa (Topic/Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमृत + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अमृतस्य अर्थः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
समारम्भःundertaking/effort
समारम्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्-आ-रम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महिलार्थेfor the sake of a woman
महिलार्थे:
Adhikaraṇa (Topic/Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहिला + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महिलायाः अर्थः), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विनश्यतिperishes/is ruined
विनश्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
संकेतंagreement/sign
संकेतं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंकेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रथमंfirst
प्रथमं:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (संकेतं)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), धातु: कृ
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
चुंबिताwas kissed
चुंबिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootचुम्ब् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (लक्ष्मीः) इति कर्तृपदं गम्यते
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)

Narrator (with a quoted maxim attributed to Viṣṇu by context)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu speaks a calm admonition; the factions quiet. A formal agreement is set, and then Śrī, having been approached rightly, unites with Viṣṇu—symbolized by a respectful kiss—signaling restoration of cosmic order.

V
Viṣṇu

FAQs

A sacred goal collapses when diverted by uncontrolled desire; dharma begins with clear agreements and discipline.

Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa Khaṇḍa, where the Māhātmya ties ethical teaching to the sanctity of place.

None explicitly; it highlights niyama (discipline) and saṃketa (agreed order) as dhārmic principles.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App