गंगाद्याः सरितः सर्वाः संस्थिता विष्णुना सह । क्षीरोदे मथ्यमाने तु यदा वृक्षः समुत्थितः
gaṃgādyāḥ saritaḥ sarvāḥ saṃsthitā viṣṇunā saha | kṣīrode mathyamāne tu yadā vṛkṣaḥ samutthitaḥ
Semua sungai, bermula dengan Gaṅgā, hadir di sana bersama Viṣṇu, ketika—sewaktu Lautan Susu dikacau—pohon suci itu bangkit muncul.
Narrator (contextual, continuing the account in Adhyāya 17)
Tirtha: Sarva-sarit-sannidhāna tīrtha (all-rivers presence) at Raivataka/Vastrāpatha context
Type: sangam
Listener: King (nṛpa) / audience
Scene: A sacred spot where Gaṅgā and all rivers appear in subtle personified forms around Viṣṇu; in the background, the Milk Ocean is being churned and a divine tree rises from the waters.
A sacred site can embody the presence of all tīrthas, concentrating the merit of many rivers into one place through divine origin.
The sacred tree-site associated with Mount Raivataka in the Vastrāpathakṣetra narrative.
No direct injunction here; it establishes the cosmic sanctity (all rivers present) that underwrites later rites like pilgrimage and worship.