Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 148

गंगाजलप्रवाहैश्च संयुक्तं यामुनैस्तथा । स्थितं सारस्वतं तोयं तत्र गर्तेषु तत्त्रयम्

gaṃgājalapravāhaiśca saṃyuktaṃ yāmunaistathā | sthitaṃ sārasvataṃ toyaṃ tatra garteṣu tattrayam

Di sana air Sarasvatī tetap berada, bersatu dengan arus air Gaṅgā yang mengalir dan demikian juga dengan air Yamunā. Di lekuk-lekuk tanah itu, tiga aliran suci itu berdiri bersama-sama.

गङ्गाजलप्रवाहैःwith the streams of Gaṅgā-water
गङ्गाजलप्रवाहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगङ्गा + जल + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (flows of Gaṅgā-water); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संयुक्तम्joined, connected
संयुक्तम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु √युज्) + त (कृत्)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: predicate of toyaṃ)
यामुनैःwith (the waters/streams) of Yamunā
यामुनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयामुन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
स्थितम्present, situated
स्थितम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु √स्था) + त (कृत्)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: predicate of toyaṃ)
सारस्वतम्Sarasvatī-related
सारस्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (toyaṃ-विशेषण)
तोयम्water
तोयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
गर्तेषुin the pits/holes
गर्तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (त्रयम्-विशेषण)
त्रयम्the triad, the three (together)
त्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (collective: threefold set)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Triveṇī-garta / Sarasvatī-Gaṅgā-Yamunā-saṅgama (localized within Vastrāpatha-kṣetra)

Type: sangam

Listener: King

Scene: A sacred depression in the earth filled with clear water; three distinct luminous currents—white (Gaṅgā), dark-blue (Yamunā), and subtle golden/transparent (Sarasvatī)—interweave while pilgrims perform snāna and offer flowers.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
S
Sarasvatī

FAQs

The verse celebrates concentrated sanctity: multiple river-deities’ powers are believed to co-reside, making the site exceptionally purifying.

The Revatī/Vastrāpathakṣetra locale in Prabhāsa Khaṇḍa, described as holding a tri-river confluence in localized hollows.

Implied suitability for snāna and ritual use of tīrtha water due to the presence of the three sacred waters together.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App