Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

निजापराधसंतप्ता गतास्ते दक्षिणामुखम् आथित्यपू । जा कर्तव्या लुब्धके गृहमागते

nijāparādhasaṃtaptā gatāste dakṣiṇāmukham āthityapū | jā kartavyā lubdhake gṛhamāgate

Dihimpit derita kerana menyedari kesalahan sendiri, mereka pun menghala ke selatan. Apabila seorang pemburu datang ke rumah sebagai tetamu, hendaklah diberi layanan tetamu serta pemujaan yang penuh hormat.

nija-aparādha-saṃtaptāḥafflicted by their own offences
nija-aparādha-saṃtaptāḥ:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक) + aparādha (प्रातिपदिक) + saṃtaptā (कृदन्त; √tap तप् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘own-offence-burnt’ = ‘afflicted by their own offences’
gatāḥwent / having gone
gatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√gam गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘gone’
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
dakṣiṇā-mukhamthe southern direction (south-facing)
dakṣiṇā-mukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal as object of motion)
āthitya-pūjāhospitality (honouring a guest)
āthitya-pūjā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāthitya (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पाठभ्रंश-सूचित: ‘आथित्यपू । जा’ इति छेदः ‘आथित्यपूजा’ (hospitality-worship)
kartavyāshould be done
kartavyā:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootkartavya (कृदन्त; √kṛ कृ + तव्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण; ‘to be done/should be done’
lubdhakewhen the hunter
lubdhake:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlubdhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विषय/अधिकरण (with regard to/when)
gṛhamto the house
gṛham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal)
āgatehaving arrived / when (he) arrived
āgate:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootāgata (कृदन्त; ā-√gam गम् + क्त)
Formसप्तमी-एकवचन, पुंलिङ्ग; सप्तमी-सम्बन्धे (locative absolute-like: ‘on (his) arrival’)

Rudra (Śiva)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A remorseful group turns southward; at a humble doorway a hunter-guest arrives; the householder prepares water, seat, and offerings with reverence despite the guest’s rough attire and bow.

L
Lubdhaka (hunter)
S
South direction (dakṣiṇā)

FAQs

Atithi-dharma is universal: one must honor a guest without prejudice, even if the visitor is a hunter.

The verse is primarily dharma-instruction within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya narrative rather than a direct tīrtha description.

Āthitya-pūjā—offering hospitality and respectful reception to a guest (atithi).