Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

यावन्निरीक्षते सर्वं तावत्पश्यति पर्वतम् । उज्जयंतं गिरिवरं मैनाकस्य सहोदरम्

yāvannirīkṣate sarvaṃ tāvatpaśyati parvatam | ujjayaṃtaṃ girivaraṃ mainākasya sahodaram

Ketika dia memerhati sekeliling, dia pun melihat sebuah gunung—Ujjayanta, puncak yang mulia, yang dikatakan saudara kepada Maināka.

yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल-परिमाण/यावत्-तावत्-सम्बन्ध (correlative: 'as long as/so long')
nirīkṣatelooks at, observes
nirīkṣate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-īkṣ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √ईक्ष् with उपसर्ग nir- (to look/observe)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्व-शब्द (object)
tāvatso long, then
tāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; यावत्-तावत्-सम्बन्ध (correlative: 'so long/then')
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √पश् (to see)
parvatamthe mountain
parvatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
ujjayantamUjjayanta (named)
ujjayantam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootujjayant (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying parvatam/girivaram)
girivaramthe best mountain
girivaram:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootgiri + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थे 'श्रेष्ठः गिरिः' (best of mountains)
mainākasyaof Maināka
mainākasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaināka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
sahodarambrother (born of the same mother)
sahodaram:
Karma (Apposition to mountain/कर्म)
TypeNoun
Rootsaha + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (सह-उदरः = having the same womb; brother)

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Ujjayanta-giri

Type: peak

Scene: From the temple precinct, the devotee looks outward and suddenly beholds the majestic Ujjayanta peak rising in the distance, its slopes layered and luminous, evoking mythic antiquity.

U
Ujjayanta
M
Maināka
P
Parvata

FAQs

Pilgrimage includes sacred landscape-recognition; seeing a famed mountain becomes part of tīrtha-awareness and reverence.

The broader Prabhāsa/Saurāṣṭra sacred region, highlighted through the sighting of Ujjayanta mountain.

None; the verse is descriptive, establishing sacred geography through notable landmarks.