एवं यः कुरुते सत्यं तस्य पापं न विद्यते । संतानमुत्तमं लब्ध्वा भुक्त्वा भोगाननुत्तमान्
evaṃ yaḥ kurute satyaṃ tasya pāpaṃ na vidyate | saṃtānamuttamaṃ labdhvā bhuktvā bhogānanuttamān
Sesungguhnya, sesiapa yang berbuat demikian, dosanya tidak lagi tinggal. Setelah memperoleh zuriat yang mulia, dia menikmati kurnia dan kenikmatan yang tiada bandingan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: King (rājā) in dialogue frame
Scene: A devotee completing the prescribed observance at Vastrāpatha; the narrative voice pronounces that sin is absent and the devotee gains excellent progeny and unsurpassed enjoyments—shown as a household blessed by Śiva’s grace with ritual implements nearby.
Faithful observance of Śiva’s vow purifies wrongdoing and supports flourishing life in dharma.
Vastrāpatha-kṣetra in the Prabhāsa region, whose Śivarātri practices are said to bestow powerful results.
It summarizes the promised results for following the previously stated Śivarātri procedure (vigil, worship, and charity).