Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

सारमेय समारूढान्करिहस्तान्समेखलान् । खङ्गखेटकहस्तांश्च डमरुड्डामरस्वनान्

sārameya samārūḍhānkarihastānsamekhalān | khaṅgakheṭakahastāṃśca ḍamaruḍḍāmarasvanān

Berkuda di atas anjing, bertangan laksana tangan gajah, berikat pinggang; memegang pedang dan perisai, bergema dengan hiruk bunyi gendang ḍamaru—

सारमेयdog-like / of dogs (Sārameya)
सारमेय:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (समास/समूहस्य विशेषण)
समारूढान्mounted
समारूढान्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + रुह् (धातु) → समारूढ (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘mounted/ascended’
करिहस्तान्elephant-trunks / elephant-hands
करिहस्तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकरि + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (करिणः हस्ताः)
समेखलान्girdled / wearing belts
समेखलान्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + मेखला (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/बहुव्रीह्यर्थे ‘with a girdle’ (मेखलया सह)
खङ्गखेटकहस्तान्having swords and shields in their hands
खङ्गखेटकहस्तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखङ्ग + खेटक + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष (खङ्ग-खेटकयोः हस्ताः / खङ्गखेटकौ हस्तयोः यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
डमरुsmall drum (ḍamaru)
डमरु:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootडमरु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समासपूर्वपद)
डामरस्वनान्with the sound of ḍāmara (drum)
डामरस्वनान्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootडामर + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष (डामरस्य स्वनः)

Narrator (descriptive passage; likely describing attendants/guardians)

Tirtha: Kṣetrapāla-sthāna of Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A terrifying yet sacred troop of guardians appears: dog-mounted figures with elephantine hands, belts, swords and shields, beating ḍamarus that thunder across the precinct—an apotropaic spectacle at the kṣetra’s edge.

K
Kṣetrapāla/attendant figures (implied)
Ḍamaru

FAQs

Sacred sites are protected by powerful guardian forces; their fierce forms symbolize the removal of obstacles and threats to dharma.

The protective entourage associated with Vastrāpatha Kṣetra in Prabhāsa.

None explicitly; the verse provides iconographic and auditory markers (ḍamaru-sounds) associated with guardian worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App